Chickpea flatbread - La cecina
INGREDIENTS
180 g chickpea flour
600 g water
6 tablespoons extra virgin olive oil
salt
pepper
PREPARATION
Preheat oven to maximum temperature.
Place the flour in a large bowl and pour 3 tablespoons of olive oil, a teaspoon full of salt and water gradually, stirring to mix the two ingredients until the mixture is smooth and without lumps.
Let stand until the oven is heating.
Oil the pan with 3 tablespoons of olive oil and pour the cecina.
Place in oven for 15/20 minutes until it forms a ridged crust on the surface.
INGREDIENTI
180 g farina di ceci
600 g acqua
6 cucchiai di olio extra vergine d'oliva
sale
pepe
PREPARAZIONE
Accendere il forno alla massima temperatura consentita.
Disporre la farina in una ampia ciotola e versarvi 3 cucchiai d’olio, un cucchiaino colmo di sale e progressivamente l’acqua mescolando per amalgamare bene i due ingredienti fino ad ottenere un composto liscio, fluido e senza grumi.
Lasciate riposare finché il forno non arriva a temperatura.
Oliate uniformemente la teglia con 3 cucchiai d’olio e versarvi la cecina.
Mettere in forno per 15/ 20 minuti finché non si forma una crosticina increspata in superficie.
Lifestyle in Italy , Tuscany , Recipes , Art , Place , Fashion & Shopping. Italian Video How to Recipes, Traditional Video how to Tuscan Recipe
Showing posts with label oven. Show all posts
Showing posts with label oven. Show all posts
Tuesday, November 24, 2015
Tuesday, November 10, 2015
celery balls with tomato sauce - I rocchini di sedano del Valdarno
I rocchini di sedano del Valdarno
INGREDIENTS
1 celery
1 carrot
1 onion
1 celery border
200 g of ground beef
tomato sauce
salt
1 egg
parmesan cheese
nutmeg
extra virgin olive oil
fry oil
PREPARATION
Sauté the celery, carrot, onion and seasoning to the hot oil. Next add the tomato sauce and ground beef and cook. It must be a small sauce.
Meanwhile clean the celery and cook it in a pot with hot water. When it is cooked, drain it and squeeze it several times, to remove all the water.
Chop it with the crescent and place in a bowl.
In the bowl add the egg, nutmeg, salt, parmesan cheese and a spoonful of sauce. Mix well and form into cylindrical balls with your hands .
Switch theobtained balls in flour and fry in hot oil. When they are golden on both sides, remove them from pan to drain the oil.
In a pan put a little 'sauce and arrange over the rocchini.
Cover the rocchini with the remaining sauce and a sprinkling of parmgiano.Mettere in preheated oven at 200 ° eg about 10-15 minutes. Serve warm
INGREDIENTI
1 sedano
1 carota
1 cipolla
1 costa di sedano
200 g di carne macinata
passato di pomodoro
sale
1 uovo
pamigiano
noce moscata
olio extra vergine d'oliva
olio per friggere
PREPARAZIONE
Preparare un soffritto con la costa di sedano, la carota, la cipolla e fare insaporire nell'olio caldo. Successivamente aggiungere la passata di pomodoro e la carne macinata e far cuocere. Deve venire un ragù ristretto.
Nel frattempo pulire il sedano e farlo cuocere in una pentola con acqua calda. Quando sarà cotto, scolarlo e strizzarlo più volte, fino a togliere tutta l'acqua.
Tritarlo con la mezzaluna e metterlo in una ciotola.
Nella ciotola aggiungere l'uovo, la noce moscata, il sale, il parmigiano ed un cucchiaio di ragù. Mescolare bene e formare con le mani delle palline cilindriche.
Passare le palline ottenute nella farina e friggere in olio ben caldo. Qundo sono dorate da entrambi i lati togliere dalla padella e far colare l'olio.
In una teglia mettere un po' di ragù e disporvi sopra i rocchini. Ricoprire i rocchini con il restante ragù ed una spolverata di parmgiano.Mettere in forno preriscaldato a 200° pe circa 10-15 minuti. Servire caldi.
INGREDIENTS
1 celery
1 carrot
1 onion
1 celery border
200 g of ground beef
tomato sauce
salt
1 egg
parmesan cheese
nutmeg
extra virgin olive oil
fry oil
PREPARATION
Sauté the celery, carrot, onion and seasoning to the hot oil. Next add the tomato sauce and ground beef and cook. It must be a small sauce.
Meanwhile clean the celery and cook it in a pot with hot water. When it is cooked, drain it and squeeze it several times, to remove all the water.
Chop it with the crescent and place in a bowl.
In the bowl add the egg, nutmeg, salt, parmesan cheese and a spoonful of sauce. Mix well and form into cylindrical balls with your hands .
Switch theobtained balls in flour and fry in hot oil. When they are golden on both sides, remove them from pan to drain the oil.
In a pan put a little 'sauce and arrange over the rocchini.
Cover the rocchini with the remaining sauce and a sprinkling of parmgiano.Mettere in preheated oven at 200 ° eg about 10-15 minutes. Serve warm
INGREDIENTI
1 sedano
1 carota
1 cipolla
1 costa di sedano
200 g di carne macinata
passato di pomodoro
sale
1 uovo
pamigiano
noce moscata
olio extra vergine d'oliva
olio per friggere
PREPARAZIONE
Preparare un soffritto con la costa di sedano, la carota, la cipolla e fare insaporire nell'olio caldo. Successivamente aggiungere la passata di pomodoro e la carne macinata e far cuocere. Deve venire un ragù ristretto.
Nel frattempo pulire il sedano e farlo cuocere in una pentola con acqua calda. Quando sarà cotto, scolarlo e strizzarlo più volte, fino a togliere tutta l'acqua.
Tritarlo con la mezzaluna e metterlo in una ciotola.
Nella ciotola aggiungere l'uovo, la noce moscata, il sale, il parmigiano ed un cucchiaio di ragù. Mescolare bene e formare con le mani delle palline cilindriche.
Passare le palline ottenute nella farina e friggere in olio ben caldo. Qundo sono dorate da entrambi i lati togliere dalla padella e far colare l'olio.
In una teglia mettere un po' di ragù e disporvi sopra i rocchini. Ricoprire i rocchini con il restante ragù ed una spolverata di parmgiano.Mettere in forno preriscaldato a 200° pe circa 10-15 minuti. Servire caldi.
Monday, September 21, 2015
Rosemary bread - Torta di pane al rosmarino
INGREDIENTS
400 g stale bread
1 liter of milk
3-4 sprigs of rosemary
extra virgin olive oil
4 eggs
salt
flour
PREPARATION
Cut the bread into pieces and soak in milk, when it is softened, squeeze it well.
Put it in a bowl and knead with a fork until it is smooth.
Unite, one at a time, the eggs, wash and chop the rosemary leaves, mix thoroughly. Then add enough flour to obtain the consistency of bread dough. Grease oil a baking sheet and roll out the mixture smoothing fine. Bake at 200 ° for about 45 minutes.
You can serve the cake with rosemary hot or cold.
INGREDIENTI
400 g pane raffermo
1 l di latte
3-4 rametti di rosmarino
olio extra vergine d'oliva
4 uova
sale
farina
PREPARAZIONE
Tagliate il pane a pezzi e mettetelo a bagno nel latte, quando sarà ammorbidito, strizzatelo bene.
Mettetelo in una ciotola e lavoratelo con una forchetta finché sarà omogeneo.
Unite, una alla volta, le uova, lavate e tritate le foglioline del rosmarino, mescolate accuratamente. poi unite la farina sufficiente ad ottenere un composto della consistenza della pasta da pane. Ungete di olio una teglia e stendetevi il composto spianandolo bene. Cuocete in forno a 200°, per circa 45 minuti.
Potete servire la torta al rosmarino calda o fredda.
Sunday, February 8, 2015
Ciaccia
LA CIACCIA
INGREDIENTS
500 g flour
25 g of yeast
250 ml of warm water
15 g salt
8 g of sugar
25 ml extra virgin olive oil
(Oil for frying)
PREPARATION
Dissolve the yeast in the warm water, in the meantime, in a bowl, mix the flour with salt, oil, and sugar and slowly incorporate the now dissolved yeast. Mix the mixture until a soft dough. Let rest the dough for about an hour.
Subsequently form 6 balls and roll out the dough very thin and give her a round shape.
For cooking, there are two modes: fry in a pan with hot oil or bake at 220 for about 10 minutes. If you choose to cook in the oven, sprinkle the surface with oil and salt and prick the surface.
INGREDIENTI
500 g di farina
25 g di lievito di birra
250 ml di acqua tiepida
15 g di sale
8 g di zucchero
25 ml di olio extra vergine d'oliva
(Olio per friggere)
PREPARAZIONE
Fare sciogliere nell'acqua tiepida il lievito di birra, nel frattempo in una terrina lavorare la farina con il sale, l'olio e lo zucchero ed incorporare lentamente il lievito ormai sciolto. Lavorare il composto fino ad ottenere una pasta soffice. Fare riposare la pasta ottenuta per circa un'ora.
Successivamente formare 6 palline e stendere la pasta molto sottile e darle una forma rotonda.
Per la cottura ci sono due modalità: friggere in padella con abbondante olio oppure cuocere in forno a 220 per circa 10 minuti. Se scegliete di cuocerle in forno, cospargere la superficie con olio e sale e bucherellare la superficie.
INGREDIENTS
500 g flour
25 g of yeast
250 ml of warm water
15 g salt
8 g of sugar
25 ml extra virgin olive oil
(Oil for frying)
PREPARATION
Dissolve the yeast in the warm water, in the meantime, in a bowl, mix the flour with salt, oil, and sugar and slowly incorporate the now dissolved yeast. Mix the mixture until a soft dough. Let rest the dough for about an hour.
Subsequently form 6 balls and roll out the dough very thin and give her a round shape.
For cooking, there are two modes: fry in a pan with hot oil or bake at 220 for about 10 minutes. If you choose to cook in the oven, sprinkle the surface with oil and salt and prick the surface.
INGREDIENTI
500 g di farina
25 g di lievito di birra
250 ml di acqua tiepida
15 g di sale
8 g di zucchero
25 ml di olio extra vergine d'oliva
(Olio per friggere)
PREPARAZIONE
Fare sciogliere nell'acqua tiepida il lievito di birra, nel frattempo in una terrina lavorare la farina con il sale, l'olio e lo zucchero ed incorporare lentamente il lievito ormai sciolto. Lavorare il composto fino ad ottenere una pasta soffice. Fare riposare la pasta ottenuta per circa un'ora.
Successivamente formare 6 palline e stendere la pasta molto sottile e darle una forma rotonda.
Per la cottura ci sono due modalità: friggere in padella con abbondante olio oppure cuocere in forno a 220 per circa 10 minuti. Se scegliete di cuocerle in forno, cospargere la superficie con olio e sale e bucherellare la superficie.
Thursday, July 10, 2014
Spinach strudel - strudel di spinaci
INGREDIENTS
for the strudel pastry
200 g stale bread
200 g potatoes
70g butter
enough flour
salt
INGREDIENTS
For the filling
800g spinach
70g parmesan
nutmeg
salt
tomato sauce for seasoning
PREPARATION
Soak the bread pieces in water, wring it out and add the boiled potatoes and go through the mill. Mix the dough with melted butter, salt and mix with flour until you get a consistent paste.
In the meantime boil the spinach, squeeze, chop and finally insaporirli in a pan with butter, nutmeg and salt. roll out the dough on a floured cloth and arrange over spinach, form a roll and close the tea cloth with kitchen twine.
Put to boil in a pot with cold water and simmer for about 30 minutes after boiling.
Allow to cool the roll in the water, then slice it, put it in a baking dish and drizzle with tomato sauce, parmesan cheese and olive oil. Gratin in the oven at 180 degrees for about 20 minutes.
INGREDIENTI
per la pasta dello strudel
200 g pane toscano raffermo
200 g patate
70g burro
farina quanto basta
sale
INGREDIENTI
per il ripieno
800g spinaci
70g parmigiano
noce moscata
sale
salsa di pomodoro per condire
PREPARAZIONE
Ammollare il pane a pezzi nell'acqua, strizzarlo e aggiungere le patate lessate e passate con il passaverdura. Mescolare l'impasto ottenuto con il burro fuso, salare e impastare con farina fino ad ottenere una pasta consistente.
Nel frattempo lessate gli spinaci, strizzarli, tritarli ed infine insaporirli in padella con burro, noce moscata e sale. stendere l'impasto su di un canovaccio infarinato e disporvi sopra gli spinaci, formare un rotolo e chiuderlo nel canovaccio con dello spago da cucina.
Metterlo a lessare in una pentola con acqua fredda e far cuocere per circa 30 minuti dal momento dell'ebollizione.
Far raffreddare il rotolo nell'acqua, quindi affettarlo, metterlo in una pirofila e condire con salsa di pomodoro, parmigiano ed olio. Far gratinare in forno a
Subscribe to:
Posts (Atom)