Chickpea flatbread - La cecina
INGREDIENTS
180 g chickpea flour
600 g water
6 tablespoons extra virgin olive oil
salt
pepper
PREPARATION
Preheat oven to maximum temperature.
Place the flour in a large bowl and pour 3 tablespoons of olive oil, a teaspoon full of salt and water gradually, stirring to mix the two ingredients until the mixture is smooth and without lumps.
Let stand until the oven is heating.
Oil the pan with 3 tablespoons of olive oil and pour the cecina.
Place in oven for 15/20 minutes until it forms a ridged crust on the surface.
INGREDIENTI
180 g farina di ceci
600 g acqua
6 cucchiai di olio extra vergine d'oliva
sale
pepe
PREPARAZIONE
Accendere il forno alla massima temperatura consentita.
Disporre la farina in una ampia ciotola e versarvi 3 cucchiai d’olio, un cucchiaino colmo di sale e progressivamente l’acqua mescolando per amalgamare bene i due ingredienti fino ad ottenere un composto liscio, fluido e senza grumi.
Lasciate riposare finché il forno non arriva a temperatura.
Oliate uniformemente la teglia con 3 cucchiai d’olio e versarvi la cecina.
Mettere in forno per 15/ 20 minuti finché non si forma una crosticina increspata in superficie.
Lifestyle in Italy , Tuscany , Recipes , Art , Place , Fashion & Shopping. Italian Video How to Recipes, Traditional Video how to Tuscan Recipe
Showing posts with label easy. Show all posts
Showing posts with label easy. Show all posts
Tuesday, November 24, 2015
Monday, September 21, 2015
Rosemary bread - Torta di pane al rosmarino
INGREDIENTS
400 g stale bread
1 liter of milk
3-4 sprigs of rosemary
extra virgin olive oil
4 eggs
salt
flour
PREPARATION
Cut the bread into pieces and soak in milk, when it is softened, squeeze it well.
Put it in a bowl and knead with a fork until it is smooth.
Unite, one at a time, the eggs, wash and chop the rosemary leaves, mix thoroughly. Then add enough flour to obtain the consistency of bread dough. Grease oil a baking sheet and roll out the mixture smoothing fine. Bake at 200 ° for about 45 minutes.
You can serve the cake with rosemary hot or cold.
INGREDIENTI
400 g pane raffermo
1 l di latte
3-4 rametti di rosmarino
olio extra vergine d'oliva
4 uova
sale
farina
PREPARAZIONE
Tagliate il pane a pezzi e mettetelo a bagno nel latte, quando sarà ammorbidito, strizzatelo bene.
Mettetelo in una ciotola e lavoratelo con una forchetta finché sarà omogeneo.
Unite, una alla volta, le uova, lavate e tritate le foglioline del rosmarino, mescolate accuratamente. poi unite la farina sufficiente ad ottenere un composto della consistenza della pasta da pane. Ungete di olio una teglia e stendetevi il composto spianandolo bene. Cuocete in forno a 200°, per circa 45 minuti.
Potete servire la torta al rosmarino calda o fredda.
Thursday, August 20, 2015
Chocolate and semolina tart - torta al semolino e cioccolato
Chocolate and semolina tart - torta al semolino e cioccolato
INGREDIENTS
For the pastry:
125 g flour
3 eggs
75g butter
100 g sugar
1/2 packet baking powder
for cream semolina:
125 g semolina
500 ml milk
250 g ricotta cheese
200g icing sugar
for chocolate ganache:
200 g dark chocolate
200 ml liquid cream
PREPARATION
Prepare the pastry ,pour the flour on a pastry flour. Add eggs and mix butter sugar and the packet of baking powder. Mix quickly until the dough is quite elastic and compact. Form the dough into a ball, wrap it in a tea towel and place it in the refrigerator for at least half an hour.
Meanwhile, prepare the cream semolina: Heat the milk and, when about to boil, add the semolina. Stir with a whisk or a wooden spoon to prevent lumps from forming. When the semolina will start to separate from the sides, after about 5 minutes, turn off the heat and sift the ricotta, passing by a mesh strainer.
Combine the icing sugar with the ricotta and semolina still hot. Mix well and allow to cool the mixture. Take the pastry and roll it with a rolling pin until you obtain a sheet thickness of about 1 cm.
Grease and flour a mold diameter of 25 cm. and line with the pastry.Fill the pastry with cream semolina, flattening everything well with the back of a spoon and spreading the filling evenly.P
Put in a preheated oven at 180° degrees for 45 minutes.
Finally, prepare the ganache, melting the chocolate in the microwave or over hot water, and add to it the warm cream. Mix well and pour the ganache over cake, spreading it with a spatula to coat the entire surface of the cake. Let cool slightly and solidify the ganache for 10-15 minutes and semolina cake with chocolate is ready!
INGREDIENTI
per la pasta frolla
125 g farina
3uova
75 burro
100 g zucchero
1/2 bustina di lievito
per la crema di semolino
125 g semolino
INGREDIENTS
For the pastry:
125 g flour
3 eggs
75g butter
100 g sugar
1/2 packet baking powder
for cream semolina:
125 g semolina
500 ml milk
250 g ricotta cheese
200g icing sugar
for chocolate ganache:
200 g dark chocolate
200 ml liquid cream
PREPARATION
Prepare the pastry ,pour the flour on a pastry flour. Add eggs and mix butter sugar and the packet of baking powder. Mix quickly until the dough is quite elastic and compact. Form the dough into a ball, wrap it in a tea towel and place it in the refrigerator for at least half an hour.
Meanwhile, prepare the cream semolina: Heat the milk and, when about to boil, add the semolina. Stir with a whisk or a wooden spoon to prevent lumps from forming. When the semolina will start to separate from the sides, after about 5 minutes, turn off the heat and sift the ricotta, passing by a mesh strainer.
Combine the icing sugar with the ricotta and semolina still hot. Mix well and allow to cool the mixture. Take the pastry and roll it with a rolling pin until you obtain a sheet thickness of about 1 cm.
Grease and flour a mold diameter of 25 cm. and line with the pastry.Fill the pastry with cream semolina, flattening everything well with the back of a spoon and spreading the filling evenly.P
Put in a preheated oven at 180° degrees for 45 minutes.
Finally, prepare the ganache, melting the chocolate in the microwave or over hot water, and add to it the warm cream. Mix well and pour the ganache over cake, spreading it with a spatula to coat the entire surface of the cake. Let cool slightly and solidify the ganache for 10-15 minutes and semolina cake with chocolate is ready!
INGREDIENTI
per la pasta frolla
125 g farina
3uova
75 burro
100 g zucchero
1/2 bustina di lievito
per la crema di semolino
125 g semolino
- 500 ml latte
- 350 g ricotta
- 200 gr zucchero a velo
- per la ganache al cioccolato
- 200 g cioccolato fondente
- 200 ml panna fresca liquida
- PREPARAZIONE
- Preparare la pasta frolla, Mettere la farina aggiungendo uova e mischiare Aggiungere burro e zucchero, poi aggiungere bustina di lievito. Mischiare velocemente finchè la mistura non è elastica e compatta.
- Fare una palla della mistura e mettere in uno straccio lasciando riposare la palla nel frigorifero per almeno 30 minuti.
Nel frattempo preparare la crema di semolino: scaldare il latte e, quando sta per bollire, aggiungere a pioggia il semolino. Mescolare con una frusta o con un mestolo di legno per evitare la formazione di grumi. Quando il semolino inizierà a staccarsi dalle pareti, dopo circa 5 minuti, spegnere il fuoco e setacciare la ricotta, facendola passare dalle maglie di un colino.
Unire lo zucchero a velo alla ricotta e il semolino ancora caldo. Amalgamare bene e fare raffreddare il composto.
Prendere la frolla e stendetela, con un matterello, fino ad ottenere una sfoglia dallo spessore di 1 cm circa. Imburrare e infarinare uno stampo da diametro di 25 cm. e foderarlo con la pasta frolla.
Prendere la frolla e stendetela, con un matterello, fino ad ottenere una sfoglia dallo spessore di 1 cm circa. Imburrare e infarinare uno stampo da diametro di 25 cm. e foderarlo con la pasta frolla.
Farcire la frolla con la crema al semolino, appiattendo bene il tutto con il dorso di un cucchiaio e stendendo uniformemente il ripieno.
Mettere in forno già caldo a 180° per 45 minuti.
Mettere in forno già caldo a 180° per 45 minuti.
Infine preparate la ganache, sciogliendo il cioccolato fondente nel microonde, o a bagnomaria, e aggiungere ad essa la panna tiepida. Mescolare bene e versare la ganache sulla torta, stendendola con una spatola per ricoprire tutta la superficie della torta. Lasciate intiepidire e solidificare leggermente la ganache per 10-15 minuti e la torta di semolino al cioccolato è pronta!
Sunday, April 5, 2015
Easter Cake - La sportellina
Easter Cake - La sportellina
La Sportellina |
INGREDIENTS
1 egg
150 g of sugar
100 g of melted butter
juice of 1 orange
1 teaspoon of vanilla extract
300 g flour
1 packet of baking powder
1/2 cup milk
100 g pine nuts
PREPARATION
In a bowl beat the egg with the sugar and add the melted butter and mix again.
Combine the orange juice, then add the flour, vanilla and baking powder.
Pour the milk and incorporate them to the mixture and continue to mix well.
When all the ingredients are well incorporated, pour the mixture into a round cake pan, buttered and floured or lined with parchment paper.
Sprinkle the pine nuts on the surface of the cake and bake in a preheated oven at 180 ° C for about half an hour.
INGREDIENTI
1 uovo
150 g di zucchero
100 g di burro sciolto
il succo di 1 arancia
1 bustina di vanillina
300 g di farina
1 bustina di lievito per dolci
1/2 tazza di latte
100 g di pinoli
PREPARAZIONE
In una ciotola sbattere l'uovo con lo zucchero ed ggiungere il burro sciolto e mescolare ancora.
Unire il succo di arancia e successivamente aggiungere la farina, la vanillina ed il lievito.
Versare anche il latte e inglobarglo all'impasto, continuando a mescolare bene.
Quando tutti gli ingredienti sono ben incorporati, versare l'impasto in una tortiera tonda, precedentemente imburrata ed infarinata o foderata con la carta da forno.
Cospargere i pinoli sulla superfice della torta ed infornare in un forno preriscaldato a 180°C per circa mezz'ora.
Tuesday, February 24, 2015
Gli Gnudi
INGREDIENTS
350 g ricotta cheese
500 g spinach
2 eggs
flour
nutmeg
parmesan
salt
butter
PREPARATION
Cook the spinach in salted boiling water for a few minutes.
Drain well and chop finely. Mix ricotta, drained of its water, and mix ricotta and spinach.
Add the eggs, nutmeg, cheese and processed until it will become a fine and soft dough. Shape into balls with flour before cooking in boiling water until they float.
If it is possible, do not use flour in the dough, add it only if it is necessary.
Meanwhile melt the butter in a pan. Place dish in the gnudi and pour the butter, maybe with another sprinkling of cheese.
Serve piping hot !!
INGREDIENTI
350 g ricotta
500 g spinaci
2 uova
Farina
Noce moscata
Parmigiano
Sale
burro
PREPARAZIONE
Cuocete gli spinaci in acqua salata e bollente per pochi minuti.
Scolate molto bene e tritate finemente. Lavorate la ricotta, scolata dalla sua acqua e mescolate i due componenti.
Aggiungete le uova, la noce moscata, il formaggio e lavorate fino a che non sarà diventato un impasto fine e morbido. Formate delle palline che infarinerete prima di cuocerle in acqua bollente fino a che non vengono a galla.
Possibilmente non usate farina nell’impasto, aggiungetela solo se necessario dopo aver fatto una prova di cottura e verificato che non si sfanno nell’acqua.
Nel frattempo fate scogliere il burro in una padella. Disponete nel piatto gli gnudi e versateci sopra il burro, magari con un'altra spolverata di formaggio.
Servite ben caldi!!
350 g ricotta cheese
500 g spinach
2 eggs
flour
nutmeg
parmesan
salt
butter
PREPARATION
Cook the spinach in salted boiling water for a few minutes.
Drain well and chop finely. Mix ricotta, drained of its water, and mix ricotta and spinach.
Add the eggs, nutmeg, cheese and processed until it will become a fine and soft dough. Shape into balls with flour before cooking in boiling water until they float.
If it is possible, do not use flour in the dough, add it only if it is necessary.
Meanwhile melt the butter in a pan. Place dish in the gnudi and pour the butter, maybe with another sprinkling of cheese.
Serve piping hot !!
INGREDIENTI
350 g ricotta
500 g spinaci
2 uova
Farina
Noce moscata
Parmigiano
Sale
burro
PREPARAZIONE
Cuocete gli spinaci in acqua salata e bollente per pochi minuti.
Scolate molto bene e tritate finemente. Lavorate la ricotta, scolata dalla sua acqua e mescolate i due componenti.
Aggiungete le uova, la noce moscata, il formaggio e lavorate fino a che non sarà diventato un impasto fine e morbido. Formate delle palline che infarinerete prima di cuocerle in acqua bollente fino a che non vengono a galla.
Possibilmente non usate farina nell’impasto, aggiungetela solo se necessario dopo aver fatto una prova di cottura e verificato che non si sfanno nell’acqua.
Nel frattempo fate scogliere il burro in una padella. Disponete nel piatto gli gnudi e versateci sopra il burro, magari con un'altra spolverata di formaggio.
Servite ben caldi!!
Wednesday, January 21, 2015
Chestnut fritters - frittelle di castagne
Chestnut fritters - Frittelle di castagne
INGREDIENTS
150 g chestnuts flour
1 glass of water
2 tablespoons of sugar
1 teaspoon of baking powder
oil for frying
PREPARATION
In a medium bowl mix flour with sugar and pour water little a time and stir until well blended.
Heat oil in a deep fryer and fry fritters until golden on both sides, about 5 minutes depending on the size. Fry in smaller batches so they are not crowded. Remove from the hot oil using a slotted spoon and drain briefly on paper towels. Toss with sugar and let's serve them still warm.
INGREDIENTI
150 g farina di castagne
un bicchiere d'acqua
2 cucchiai di zucchero
1 cucchiaino di lievito
olio per friggere.
PREPARAZIONE
In un recipiente, unite alla farina lo zucchero e versate un po' alla volta l'acqua, tanta quanta necessaria per far venire un composto liscio ed omogeneo.
Nel frattempo in una casseruola riscaldate l'olio e quando è ben caldo formate, con l'aiuto di due cucchiai, delle frittelle con il composto ottenuto e friggete. Quando saranno pronte cospargetele con dello zucchero e servite ancora calde.
150 g chestnuts flour
1 glass of water
2 tablespoons of sugar
1 teaspoon of baking powder
oil for frying
PREPARATION
In a medium bowl mix flour with sugar and pour water little a time and stir until well blended.
Heat oil in a deep fryer and fry fritters until golden on both sides, about 5 minutes depending on the size. Fry in smaller batches so they are not crowded. Remove from the hot oil using a slotted spoon and drain briefly on paper towels. Toss with sugar and let's serve them still warm.
INGREDIENTI
150 g farina di castagne
un bicchiere d'acqua
2 cucchiai di zucchero
1 cucchiaino di lievito
olio per friggere.
PREPARAZIONE
In un recipiente, unite alla farina lo zucchero e versate un po' alla volta l'acqua, tanta quanta necessaria per far venire un composto liscio ed omogeneo.
Nel frattempo in una casseruola riscaldate l'olio e quando è ben caldo formate, con l'aiuto di due cucchiai, delle frittelle con il composto ottenuto e friggete. Quando saranno pronte cospargetele con dello zucchero e servite ancora calde.
Friday, December 12, 2014
Cookies of Casentino - Ciambelline Casentinesi
INGREDIENTS
600 g flour
100 g sugar
1 teaspoon of vanilla extract
1 package yeast
1 cup of sunflower oil
1 glass of vinsanto
a bit of grappa or limoncello
PREPARATION
In a bowl put the sugar and the glass of vin santo and oil and mix well. Add the flour and add the limoncello or grappa. Finally, add the vanilla and baking powder. Knead the dough until it is smooth and homogeneous. Let stand for about 30 minutes.
Subsequently forme with your hands some wires, cut the size you prefer and forme small donuts. Meanwhile, cover a baking tray with baking paper, pass the obtained donuts in granulated sugar and place on the baking sheet. Bake them in preheated oven at 180 degrees for about 15 minutes and serve!
INGREDIENTI
600 g farina
100 g zucchero
1 bustina di vanillina
1 bustina di lievito
1 bicchiere di olio di girasole
1 bicchiere di vinsanto
un po' di grappa o limoncello
PREPARAZIONE
In una zuppiera unite allo zucchero il bicchiere di olio e di vinsanto e mescolate bene. Aggiungete un po' alla volta la farina ed aggiungete il limoncello o grappa. Per finire aggiungete la vanillina ed il lievito. lavorate l'impasto fino ad ottenere una pasta morbida ed omogenea. Lasciate riposare per circa 30 minuti.
Successivamente formate con le mani dei fili, tagliateli della misura che preferite e formate delle piccole ciambelle. Nel frattempo coprite una teglia con della carta da forno, passate le ciambelline ottenute nello zucchero semolato e disponetele sopra la teglia. Infornate a forno già caldo a 180° per circa 15 minuti e servite!
Wednesday, November 5, 2014
Rice pudding - Budino di riso
Rice pudding - Budino di riso
80 g rice
25g. sugar
half liter milk
1 big yolk
grated lemon rind
powered sugar
FOR THE PASTRY
125g. flour
50g powered sugar
80g. butter
1 egg
PREPARATION
In a saucepan, bring the milk to a boil, add the rice, and after a few minutes the sugar and the lemon rind. Cook for about 40 minutes, at least until the rice has absorbed all the milk. Add the egg yolk and let cool.
Meanwhile make the pastry by working the ingredients well with your hands. Once you have obtained a homogeneous pastry, wrap it in trasparent paper and put it in the refrigerator for at least an hour
Next, roll out the pastry, cut into 6 round discs and line stencils.
Fill the baskets with the cream of rice and place in a preheated oven at 180 degrees for about 30 minutes. To prevent the puddings are cooked too over, cover with aluminum foil. Let cool and sprinkle with icing sugar
INGREDIENTI
25 gr di zucchero semolato
mezzo litro di latte
1 tuorlo grande
scorza di limone grattugiata
zucchero a velo
Per la pasta frolla:
125 g farina,
50 g zucchero a velo,
80 g burro,
1 uovo
PREPARAZIONE
In una casseruola, portare a ebollizione il latte, aggiungete il riso e dopo qualche minuto lo zucchero e la scorza di limone. Cuocere per circa 40 minuti, almeno finché il riso non avrà assorbito tutto il latte. Aggiungere il tuorlo e lasciare intiepidire.
Nel frattempo fare la pasta frolla lavorando bene gli
ingredienti con le mani. Una volta ottenuto un impasto omogeneo avvolgetelo in
carta trasparente e mettetelo a riposare in frigo almeno per un’ora
Dopo, stendere la pasta frolla, tagliarla in 6 dischi
rotondi e foderare gli stampini.
Riempire i cestini con la crema di riso e metterli in forno preriscaldato a 180 gradi per circa 30 minuti. Per evitare che
i budini si cuociano troppo sopra copriteli con un foglio di alluminio.
Lasciateli intiepidire e spolverizzateli con lo zucchero a velo.
Tuesday, September 2, 2014
Tart with zucchini flowers - Sfoglia ai fiori di zucca
INGREDIENTS
puff pastry
250 g ricotta
2 eggs
3 tablespoons of parmigiano cheese
10 leaves of basil
7-8 zucchini florwers
Extra Virgin oil
Salt
PREPARATION
Mix ricotta, eggs, parmesa cheese, basil until you obtain a smooth cream.
Roll out the pastry in a round pan with low sides. Puncture the bottom of the dough, pour the prepared mixture, fold inwards the edges of dough and bake in the lower part of the oven preheated to 200° for 15 minutes.
Clean the zucchini flowers, gently open them and remove the pistil. Divide into 3-4 petals and place them on the cheese curdled. Drizzle with a little olive oil and cook for about 10 minutes.
Serve the tart warm or cold.
INGREDIENTI
Un disco di pasta sfoglia
250 g di ricotta
2 uova
3 cucchiai di parmigiano grattugiato
10 foglie di basilico
7-8 fiori di zucca
Olio extra vergine
Sale
PREPARAZIONE
Frullare nel mixer la ricotta, le uova, il parmigiano, e le foglie di basilico fino ad ottenere una crema liscia.
Stendere la pasta sfoglia fresca in uno stampo rotondo con i bordi bassi. Bucherellare il fondo della pasta, versare l'impasto preparato, ripiegare verso l'interno i bordi di pasta e cuocere nella parte bassa del forno già caldo a 200° per 15 minuti.
Pulire i fiori di zucca, apriteli delicatamente ed eliminate il pistillo. Divideteli in 3-4 petali ed adagiateli sulla ricotta rappresa. Irrorate con un filo d'olio e cuocere ancora per circa 10 minuti.
Servire la torta tiepida o fredda.
Monday, August 25, 2014
Tart with zucchini flowers - Sfoglia ai fiori di zucca
INGREDIENTS
puff pastry
250 g ricotta
2 eggs
3 tablespoons of parmigiano cheese
10 leaves of basil
7-8 zucchini florwers
Extra Virgin oil
Salt
PREPARATION
Mix ricotta, eggs, parmesa cheese, basil until you obtain a smooth cream.
Roll out the pastry in a round pan with low sides. Puncture the bottom of the dough, pour the prepared mixture, fold inwards the edges of dough and bake in the lower part of the oven preheated to 200° for 15 minutes.
Clean the zucchini flowers, gently open them and remove the pistil. Divide into 3-4 petals and place them on the cheese curdled. Drizzle with a little olive oil and cook for about 10 minutes.
Serve the tart warm or cold.
INGREDIENTI
Un disco di pasta sfoglia
250 g di ricotta
2 uova
3 cucchiai di parmigiano grattugiato
10 foglie di basilico
7-8 fiori di zucca
Olio extra vergine
Sale
PREPARAZIONE
Frullare nel mixer la ricotta, le uova, il parmigiano, e le foglie di basilico fino ad ottenere una crema liscia.
Stendere la pasta sfoglia fresca in uno stampo rotondo con i bordi bassi. Bucherellare il fondo della pasta, versare l'impasto preparato, ripiegare verso l'interno i bordi di pasta e cuocere nella parte bassa del forno già caldo a 200° per 15 minuti.
Pulire i fiori di zucca, apriteli delicatamente ed eliminate il pistillo. Divideteli in 3-4 petali ed adagiateli sulla ricotta rappresa. Irrorate con un filo d'olio e cuocere ancora per circa 10 minuti.
Servire la torta tiepida o fredda.
Saturday, July 12, 2014
Tomato and Bread Soup - Pappa al pomodoro
300 g of stale Tuscan bread
800 g ripe tomatoes
a sprig of basil leaves
salt
pepper
extra virgin olive oil
two cloves of garlic
1 liter of vegetable broth
PREPARATION
Fry in oil two cloves of garlic. In the meantime, you blanch the tomatoes in boiling water for about two minutes, then peel and cut them into small pieces. Add the tomatoes to the pan and cut the bread into pieces, season with salt and pepper. When the bread is well-flavored, add broth and the basil leaves.
Mix everything well and cook until it becomes softened for about 15-20 minutes.
Served hot, warm or cold with a little oil above.
The next day is great!
INGREDIENTI
300 g di pane toscano raffermo
800 g pomodori maturi
un ciuffo di foglie di basilico
sale
pepe
olio extra vergine d'oliva
due spicchi d'aglio
1 litro di brodo vegetale
PREPARAZIONE
Soffriggete nell'olio due spicchi di aglio. Nel frattempo fate sbollentare i pomodori in acqua bollente per circa due minuti, dopo spellateli e tagliateli a pezzetti. Aggiungete nella padella i pomodori e il pane tagliato a pezzi, insaporite con sale e pepe. Quando il pane è ben insaporito aggiungete il brodo e le foglie di basilico. Mescolate bene tutto e fate cuocere finché non diventa "pappa" per circa 15-20 minuti.
Servita calda, tiepida o fredda con un po' d'olio sopra.
Il giorno dopo è ottima
Saturday, May 31, 2014
Ricotta Cake - Torta alla Ricotta
Ricotta Cake - Torta alla Ricotta
INGREDIENTS
170 g flour
125g butter
25 g sugar
1 tablespoon
water
INGREDIENTS for the filling
350 g ricotta cheese
4 tablespoons whipping cream
3 eggs
1 orange zest
125 gr sugar
Pine Nuts
PREPARATION:
Mix the flour with the sugar , melted butter and water, then wrap the mixture in plastic wrap and let rest in the fridge for about half an hour .After 30 minutes, roll the dough into a greased and not so great cake tin with baking paper and bake in a preheated oven at 190 for about 15 minutes.Meanwhile, prepare the filling. Mix in a container ricotta with eggs , cream, orange zest and sugar. It should be a smooth paste without lumps. Remove the dough from the oven and pour the cream sprinkling the surface of pine nuts. Bake again , but now at a temperature of 160 for 35 minutes.Remove from oven , let cool and serve! If you want you can decorate it with the sugar icing.
INGREDIENTI
170 gr farina
125 gr burro
25 gr zucchero
1cucchiaio d'acqua
INGREDIENTI per il ripieno
350 gr ricotta
4 cucchiai di panna per dolci
3 uova
1 scorza d'arancia
125 gr zucchero
Pinoli
PREPARAZIONE
Lavorare la farina con lo zucchero, il burro fuso e l'acqua, quindi avvolgere il composto nella pellicola trasparente e lasciare riposare in frigo per circa mezz'ora.
Passati 30 minuti, stendere la pasta in una tortiera non tanto grande e imburrata o foderata da carta da forno e cuocere in forno preriscaldato a 190 per circa 15 minuti.
Nel frattempo preparate il ripieno. Mescolate in un recipiente la ricotta con le uova, la panna, la scorza d'arancia e lo zucchero. Deve risultare una crema omogenea senza grumi. Togliete la pasta dal forno e versare la crema ottenuta cospargendo la superficie di pinoli. Infornare di nuovo, ma adesso alla temperatura di 160 per 35 minuti.
Toglietela dal forno, lasciate intiepidire e servitela! Se volete potete decorarla con lo zucchero a velo.
Thursday, April 3, 2014
Lent's biscuits - I quaresimali
INGREDIENTS
150 g white flour
3 eggs whites
170 g sugar
30 g dark chocolate
1 orange peel
PREPARATION
In a medium bowl, mix flour, sugar, dark chocolate and grate the orange peel. In a another bowl, whip the eggs whites until stiff. Pour the whites in the mixture and mix as far as the mixture is smooth. I like adding a little bit. of orange juice.
Grase a baking pan, fill a pastry bag and dare alphabet letters, dividing well one by the others, bacause baking them graw up.
Cook at 150 for 15 minutes.
INGREDIENTI
150g farina 00
3 albumi
170g zucchero
30 g cioccolato fondente in polvere
1 scorza di arancia
PREPARAZIONE
In una ciotola versare la farina, lo zucchero, il cioccolato, la scorza di arancia. In un'altra ciotola montare a neve ferma gli albumi e poi versarli nel composto, mescolare fino a quando non otterrete un impasto morbido. A me piace aggiungere qualche goccia di succo di arancia.
Imburrate una teglia o, se preferite, usate la carta da forno, riempire una sac à poche e comporre delle lettere dell'alfabeto, distanziate l'una dalle altre, perché cuocendo aumentano di volume.
Cuocete in forno preriscaldato a 150 per 15 minuti.
Thursday, February 27, 2014
Berlingozzo - Ring Cake
BERLINGOZZO
INGREDIENTS
300 g flour
200 g sugar
2 whole eggs
2 egg yolks
50gr extra vergin oil
1 packet yeast
Grated rind of 1 lemon or orange
1 orange
colored sprinkles
orange jam
PREPARATION
In a medium bowl mix sugar and yolks of eggs. Work on the eggs for several minutes, so the cake will be softer.Add oil, flour, the grated rind of one lemon and the orange juice to soften the mixture. If you want, you can add a little of milk. Joining finally the yeast and bake at 180 degrees for 30 minutes. Decorate with orange jam with colored sprinkles.
INGREDIENTI
300 gr farina
200 gr zucchero
2 uova intere
2 tuorli
50 gr olio
1 bustina lievito
1 Scorza grattugiata di limone o di un'arancia
1 arancia
PREPARAZIONE
Montare i tuorli con lo zucchero, lavorandoli per 5 minuti. Aggiungere l'olio, la scorza grattugiata di un limone (o arancia), l'arancia. Se volete, potete aggiungere un po'di latte. Unire per ultimo la farina ed il lievito e infornare a 180 gradi per 30 minuti. Decorate con un po' marmellata di arancia, codette colorate e zucchero.
Wednesday, February 5, 2014
Bread cake - torta di pane
INGREDIENTS
125 g stale bread
125 g sugar
2 eggs
100 g butter
500 ml milk
50 g raisins
100 g chocolate chips
1 ripe pear
PREPARATION
Soak the bread in the milk and let it soak. When it has softened, cut into small pieces, add the eggs and melted butter. Mix well. Then add sugar, raisins, chopped pear, chocolate chips and mix well. Pour the mixture into a buttered baking pan. Bake it at 180 ° for about 60 minutes.
INGREDIENTI
125 g pane raffermo
125 g zucchero
2 uova
100 g burro
500 ml latte
50 g uvetta sultanina
100g gocce di cioccolato
1 pera matura
PREPARAZIONE
Bagnate il pane nel latte e lasciatelo in ammollo. Quando si sarà ammorbidito, tagliatelo a pezzetti, aggiungete le uova ed il burro fuso. Mescolare bene. Successivamente aggiungere lo zucchero, l'uvetta ammorbidita, la pera a pezzetti, il cioccolato e mescolare bene. Versare il composto ottenuto in una tortiera imburrata. Infornate a 180° per circa 60 minuti.
Friday, January 17, 2014
Zuppa inglese
INGREDIENTS
a pack of Savoiardi biscuits
alchermes
cream unsweetened cocoa powder
milk
INGREDIENTS for cream
3 egg yolks
3 heaping tablespoons of flour
4 tablespoons of sugar
500 ml of milk
PREPARATIONFirst, prepare the cream. Beat the egg yolks with the sugar, add the flour and cold milk , optional, a lemon peel. Cook over low heat, stirring constantly with a wooden spoon. Cook 5 minutes from when it boils .Prepare the chocolate. Dissolve a bit of cocoa powder in a little milk . Add sugar, cocoa and milk in quantities up to achieve the desired color and creamy. Cook over low heat, stirring constantly . If necessary, add a little of flour until the mixture is thick .Soak the biscuits in alchermes diluted with a little of water and form a layer at the bottom of a bowl and coat the cookies with a state of cream and chocolate. Continue thus forming 3 layers. Keep in the refrigerator for several hours.
INGREDIENTI
una confezione di savoiardi
Alchermes
Crema
Cacao amaro
Latte
INGREDIENTI per la crema
3 tuorli
3 cucchiai colmi di farina
4 cucchiai di zucchero
500 ml di latte
PREPARAZIONE
Innanzitutto preparare la crema. Sbattere i tuorli con lo zucchero, aggiungere la farina, il latte freddo e, facoltativo, una buccia di limone. Cuocere a fuoco lento sempre mescolando con un mestolo di legno. Cuocere 5 minuti da quando bolle.
Preparare il cioccolato. Sciogliere un po' di cacao amaro in polvere in poco latte. Aggiungere zucchero, cacao e latte in quantità desiderata fino ad ottenere il colore e la cremosità preferita. Cuocere a fuoco lento sempre mescolando. Eventualmente aggiungere un po' di farina fino ad ottenere un composto denso.
Bagnare i savoiardi nell'alchermes diluito con un po' d'acqua e formare uno strato nel fondo di una zuppiera e ricoprire i biscotti con uno stato di crema e di cioccolata. Continuare così formando 3 strati. Tenere in frigorifero per alcune ore.
Thursday, December 12, 2013
Penne with zucchini flowers - Penne con i fiori di zucca
INGREDIENTS
300 g penne
2 small zucchini
12 zucchini florwers
2 garlic gloves
1 sacchetti of saffron
salt
Extra vergin oil
Parmesan cheese
PREPARATION
Cut zucchini into small sticks, in the meantime, in a frying pan, heat the oil and fry the cloves of crushed garlic. Remove the garlic, put the zucchini and cook them. Meanwhile, clean the zucchini flowers, remove the pistil and cut inside. In another frying pan you cook the zucchini flowers with hot oil for about two minutes over low heat. Cook the pasta in plenty of salted water. In a bit 'f water let melt the saffron and add to zucchini flowers. If necessary, add a little flour to mix the sauce. Drain the pasta and pour into the pan with the zucchini flowers. Also add the zucchini, stir well and then add the Parmesan cheese. Serve hot.
INGREDIENTI
300 g di penne
2 zucchine piccole
12 fiori di zucca
2 spicchi di aglio
1 bustina di zafferano
Sale
Olio d'oliva
Parmigiano
PREPARAZIONE
Tagliare le zucchine a bastoncini sottili, nel frattempo in una padella far scaldare l'olio e fare soffriggere gli spicchi di aglio interi schiacciati. Togliere l'aglio e metterci le zucchine, farle cuocere. Intanto pulire i fiori di zucca, togliere il pistillo interno e tagliarli. In un'altra padella mettere a cuocere i fiori di zucca con olio già caldo per circa due minuti a fuoco basso. Cuocere la pasta in abbondante acqua salata. In un po' d'acqua fare sciogliere lo zafferano e successivamente aggiungerlo ai fiori di zucca. Eventualmente aggiungere un po' di farina per amalgamare la salsa. Scolare la pasta al dente e versarla nella padella con i fiori di zucca. Aggiungere anche le zucchine, mescolate bene ed infine aggiungere il parmigiano. Servite ben caldo.
Tuesday, October 29, 2013
Rice cake - La torta di riso
INGREDIENTS
300g rice
300g sugar
3 eggs
Breadcrumbs
Zest of one lemon
A nit of butter
A pinch of salt
A pinch of baking powder
PREPARATION
Boil the rice, add a pinch of salt and the lemon rind. Drain and allow to cool.
Add the rice a bit of melted butter, the sugar and the egg yolks and mix well.
Whip the egg whites until stiff and add it to the mixture, stirring slowly from the bottom up.
Add a pinch of baking powder and mix well.
Pour into baking pan the dough, it should be very soft and sprinkle it with breadcrumbs, so as to form a slight crust.
Bake for about 35 minutes at 180°, making sure that the surface is just golden.
Allow to cool and serve.
INGREDIENTI
300 g di riso
300g di zucchero
3 uova
la scorza di un limone
pangrattato
un pezzetto di burro
un pizzico di sale
un pizzico di lievito
PREPARAZIONE
Bollire il riso aggiungendo all'acqua un pizzico di sale e la scorza del limone. scolare e lasciare raffreddare.
Aggiungere al riso un pezzetto di burro fuso, lo zucchero e i tuorli d'uovo e mescolare bene.
Montare a neve le chiare e aggiungere all'impasto mescolando lentamente dal basso in alto.
Versare un pizzico di lievito e amalgamare bene.
Versare nella teglia l'impasto che deve risultare molto morbido e cospargere con pangrattato, così da formare una leggera crosta.
Infornare per circa 35 minuti a 180°, controllando che la superficie sia appena dorata.
Lasciare raffreddare e servire. Segui Tuscany in a nutshell su Google+
300g rice
300g sugar
3 eggs
Breadcrumbs
Zest of one lemon
A nit of butter
A pinch of salt
A pinch of baking powder
PREPARATION
Boil the rice, add a pinch of salt and the lemon rind. Drain and allow to cool.
Add the rice a bit of melted butter, the sugar and the egg yolks and mix well.
Whip the egg whites until stiff and add it to the mixture, stirring slowly from the bottom up.
Add a pinch of baking powder and mix well.
Pour into baking pan the dough, it should be very soft and sprinkle it with breadcrumbs, so as to form a slight crust.
Bake for about 35 minutes at 180°, making sure that the surface is just golden.
Allow to cool and serve.
INGREDIENTI
300 g di riso
300g di zucchero
3 uova
la scorza di un limone
pangrattato
un pezzetto di burro
un pizzico di sale
un pizzico di lievito
PREPARAZIONE
Bollire il riso aggiungendo all'acqua un pizzico di sale e la scorza del limone. scolare e lasciare raffreddare.
Aggiungere al riso un pezzetto di burro fuso, lo zucchero e i tuorli d'uovo e mescolare bene.
Montare a neve le chiare e aggiungere all'impasto mescolando lentamente dal basso in alto.
Versare un pizzico di lievito e amalgamare bene.
Versare nella teglia l'impasto che deve risultare molto morbido e cospargere con pangrattato, così da formare una leggera crosta.
Infornare per circa 35 minuti a 180°, controllando che la superficie sia appena dorata.
Lasciare raffreddare e servire. Segui Tuscany in a nutshell su Google+
Tuesday, October 22, 2013
Celery balls - polpette di sedano
INGREDIENTS
a bunch of celery
one egg
flour
frying oil
salt
PREPARATION
Boil the celery, drain and squeeze well. After, cut them into small pieces and place them in a bowl. Pour beaten egg, mix well and add salt. Prepare with the mixture small balls and dredge them in flour. In a pan heat the oil to fry and cook the meatballs. Serve hot. They are good as starter, side dish or a main course!
INGREDIENTI
Un mazzo di sedano
Un uovo
Farina
Olio per friggere
sale
PREPARAZIONE
Far lessare i sedani, scolarli e strizzarli bene. Dopo tagliarli a piccoli pezzetti e metterli in una zuppiera. Versateci un uovo sbattuto, mescolare bene e salare. Con il composto preparate delle piccole palline ed infarinatele. in una padella riscaldate l'olio per friggere e cuocete le polpette. Servite ben calde. Sono buone come antipasto, contorno o un secondo di verdura! Segui Tuscany in a nutshell su Google+
a bunch of celery
one egg
flour
frying oil
salt
PREPARATION
Boil the celery, drain and squeeze well. After, cut them into small pieces and place them in a bowl. Pour beaten egg, mix well and add salt. Prepare with the mixture small balls and dredge them in flour. In a pan heat the oil to fry and cook the meatballs. Serve hot. They are good as starter, side dish or a main course!
INGREDIENTI
Un mazzo di sedano
Un uovo
Farina
Olio per friggere
sale
PREPARAZIONE
Far lessare i sedani, scolarli e strizzarli bene. Dopo tagliarli a piccoli pezzetti e metterli in una zuppiera. Versateci un uovo sbattuto, mescolare bene e salare. Con il composto preparate delle piccole palline ed infarinatele. in una padella riscaldate l'olio per friggere e cuocete le polpette. Servite ben calde. Sono buone come antipasto, contorno o un secondo di verdura! Segui Tuscany in a nutshell su Google+
Subscribe to:
Posts (Atom)