Thursday, July 26, 2012

The sanctuary of La Verna

The sanctuary of La Verna is the place where St. Francis received the stigmata in 1224. Entering from the south, we arrive at the monastery after a short walk in the woods, along a path lined with beech trees.

In fact the whole sanctuary is surrounded by unspoilt nature, offering the opportunity to make even the calm and relaxing excursions.

The Sanctuary as a whole is made up of various buildings, such as the church of Santa Maria degli Angeli, the Basilica, the cave where St. Francis received the stigmata and the corridor of the stigmata, frescoed with scenes from the life of the saint.

Above the entrance you can see a representation of the manger, because St. Francis was created a crib for the first. Inside of churches and chapels we can admire many works of the Della Robbia.

From the main square, called Quadrant, for a short flight of steps, we arrive at Spicco Sasso, a huge boulder that seems detached from the mountain, suspended to form a cave where St. Francis loved to pray.
It is a place of peace, serenity, seems to be isolated from the world and is a place steeped in the mysticism and religion in every stone, where no doubt we can "breathe" air of tranquility and peace typical of San Francisco.







Visualizzazione ingrandita della mappa

Il santuario della Verna si trova nel luogo dove San Francesco ricevette le stigmate nel 1224. Entrando dalla parte meridionale, si arriva al monastero dopo una breve passeggiata nel bosco, lungo un sentiero costeggiato da faggi secolari.

In effetti tutto il Santuario è circondato da una natura incontaminata, che offre la possibilità di effettuare anche delle tranquille e rilassanti escursioni. Il Santuario nel suo complesso è formato da varie costruzioni, come la Chiesetta di Santa Maria degli Angeli, la Basilica, la grotta dove San Francesco ricevette le stimmate e il corridoio delle stimmate, interamente affrescato con scene sulla vita del Santo.

Sopra l’ingresso si può vedere una rappresentazione del presepe, perché fu San Francesco realizzò per primo un presepe. All’interno delle chiese e delle cappelle sono da ammirare numerosi lavori dei Della Robbia. Dal piazzale principale, chiamato Quadrante, per una breve scalinata, si arriva al Sasso Spicco, un enorme masso che sembra staccato dal monte, sospeso in modo da formare una grotta e dove San Francesco amava andare a pregare.

 È un luogo di pace, di serenità, sembra quasi di essere isolati dal mondo; è un luogo intriso i misticismo e religione in ogni pietra, in cui indubbiamente si “respira” aria di tranquillità e di quiete tipico di San Francesco.

Wednesday, July 25, 2012

Tiramisu

Tiramisu


INGREDIENTS
500g mascarpone
3 eggs
160g sugar
200ml fresh cream
50g icing sugar
50g unsweeted cocoa powder
400g pavesini
200ml coffee


PREPARATION:
In a medium bowl beat the egg yolks with sugar until the mixture is soft and fluffy, then add mascarpone. In the meantime prepare coffee and allow to cool. In a another bowl, mount the three egg whites until stiff; in a another bowl whip the cream with icing sugar. Incorporate the cream into the mixture first and then the egg whites. Soak in the bitter coffee pavesini for a few seconds and dispose in one layer in a baking pan made of porcelain. Pour over biscuits layer mascarpone cream and deploy on the layer the cocoa powder with a sieve. Continue until all the ingredients are finished and make in the manner that the last layer is cream. Refrigerate for at least 4 hours.


INGREDIENTI
500g mascarpone
3 uova
160g zucchero a velo
200ml crema fresca
50g zucchero
50g cacao amaro polvere
400g pavesini
200ml caffè


Sbatttere i rossi di uouvo con lo zucchero fino a che il composto non sia soffice, poi aggiungere mascarpone. Nel frattempo preparare il caffè e lasciarlo raffreddare. In un altro recipiente , montare i bianchi di uovo a neve, in un ulteriore ciotola montare crema e zucchero a velo. Incorporare la panna nel composto e poi gli albumi. Immergere pavesini nel caffè amaro per alcuni secondi e creare uno strato in una teglia di porcellana. Versare sopra la crema al mascarpone sullo strato di biscotti e poi distribuire sullo strato della polvere di cacao con un setaccio. Continuare fino a quando tutti gli ingredienti sono finiti e fare in modo che l'ultimo strato sia crema. Mettete in frigo per almeno 4 ore.
Tuscany in a Nutshell E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
By Tuscany in a nutshell on Google+ Published: Updated:

Saturday, July 21, 2012

Coccoli ( Bread dough fritters)

Coccoli ( Bread of ball fried )


INGREDIENTS
500g flour
350 ml water
25g brewer’s yeast
Salt
sugar
Extra virgin oil
Oil for frying


PREPARATION:
In a medium bowl pour the flour. Dissolve the yeast in 100ml of lukewarm water, add a pinch of sugar, then pour it in the bowl and mix with fingertips. In the meantime add some water. Add 2 tablespoons of extra-virgin oil and knead until the dough is soft but not sticky. Cover the bowl with a damp cloth and let rise until the dough has doubled in volume. Heat the oil for frying in a deep pan. Coccoli are completely immersed in oil. Cook over medium heat. Flour your fingers and make some balls of dough. The size of these balls must be more or less that of walnut. Fry balls in hot oil. Add salt to the surface and serve very hot balls with ham and soft cheese.



INGREDIENTI
farina 500g
350 ml di acqua
25g di lievito di birra
• Sale
zucchero
• Olio extra vergine
olio per friggere


PREPARAZIONE:


In una ciotola media versare la farina. Sciogliere il lievito in 100 ml di acqua tiepida, aggiungere un pizzico di zucchero, poi versatelo nella ciotola e mescolare con i polpastrelli. Nel frattempo aggiungere dell'acqua. Aggiungere 2 cucchiai di olio extra vergine di oliva e impastare fino ad ottenere un impasto morbido ma non appiccicoso. Coprite la ciotola con un panno umido e lasciare lievitare finché la pasta avrà raddoppiato di volume. Scaldate l'olio per friggere in una padella profonda in modo che i coccoli sono completamente immerso in olio. Cuocere a fuoco medio. Infarinare le dita e fare alcune palline di pasta. La dimensione di queste sfere deve essere più o meno quella di noce. Friggere le palline in olio caldo. Aggiungere il sale in superficie e servire i coccoli molto calde con prosciutto e formaggio morbido, come lo stracchino.


Tuscany in a Nutshell E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
By Tuscany in a nutshell on Google+ Published: Updated: