Chickpea flatbread - La cecina
INGREDIENTS
180 g chickpea flour
600 g water
6 tablespoons extra virgin olive oil
salt
pepper
PREPARATION
Preheat oven to maximum temperature.
Place the flour in a large bowl and pour 3 tablespoons of olive oil, a teaspoon full of salt and water gradually, stirring to mix the two ingredients until the mixture is smooth and without lumps.
Let stand until the oven is heating.
Oil the pan with 3 tablespoons of olive oil and pour the cecina.
Place in oven for 15/20 minutes until it forms a ridged crust on the surface.
INGREDIENTI
180 g farina di ceci
600 g acqua
6 cucchiai di olio extra vergine d'oliva
sale
pepe
PREPARAZIONE
Accendere il forno alla massima temperatura consentita.
Disporre la farina in una ampia ciotola e versarvi 3 cucchiai d’olio, un cucchiaino colmo di sale e progressivamente l’acqua mescolando per amalgamare bene i due ingredienti fino ad ottenere un composto liscio, fluido e senza grumi.
Lasciate riposare finché il forno non arriva a temperatura.
Oliate uniformemente la teglia con 3 cucchiai d’olio e versarvi la cecina.
Mettere in forno per 15/ 20 minuti finché non si forma una crosticina increspata in superficie.
Lifestyle in Italy , Tuscany , Recipes , Art , Place , Fashion & Shopping. Italian Video How to Recipes, Traditional Video how to Tuscan Recipe
Showing posts with label traditional. Show all posts
Showing posts with label traditional. Show all posts
Tuesday, November 24, 2015
Tuesday, November 10, 2015
celery balls with tomato sauce - I rocchini di sedano del Valdarno
I rocchini di sedano del Valdarno
INGREDIENTS
1 celery
1 carrot
1 onion
1 celery border
200 g of ground beef
tomato sauce
salt
1 egg
parmesan cheese
nutmeg
extra virgin olive oil
fry oil
PREPARATION
Sauté the celery, carrot, onion and seasoning to the hot oil. Next add the tomato sauce and ground beef and cook. It must be a small sauce.
Meanwhile clean the celery and cook it in a pot with hot water. When it is cooked, drain it and squeeze it several times, to remove all the water.
Chop it with the crescent and place in a bowl.
In the bowl add the egg, nutmeg, salt, parmesan cheese and a spoonful of sauce. Mix well and form into cylindrical balls with your hands .
Switch theobtained balls in flour and fry in hot oil. When they are golden on both sides, remove them from pan to drain the oil.
In a pan put a little 'sauce and arrange over the rocchini.
Cover the rocchini with the remaining sauce and a sprinkling of parmgiano.Mettere in preheated oven at 200 ° eg about 10-15 minutes. Serve warm
INGREDIENTI
1 sedano
1 carota
1 cipolla
1 costa di sedano
200 g di carne macinata
passato di pomodoro
sale
1 uovo
pamigiano
noce moscata
olio extra vergine d'oliva
olio per friggere
PREPARAZIONE
Preparare un soffritto con la costa di sedano, la carota, la cipolla e fare insaporire nell'olio caldo. Successivamente aggiungere la passata di pomodoro e la carne macinata e far cuocere. Deve venire un ragù ristretto.
Nel frattempo pulire il sedano e farlo cuocere in una pentola con acqua calda. Quando sarà cotto, scolarlo e strizzarlo più volte, fino a togliere tutta l'acqua.
Tritarlo con la mezzaluna e metterlo in una ciotola.
Nella ciotola aggiungere l'uovo, la noce moscata, il sale, il parmigiano ed un cucchiaio di ragù. Mescolare bene e formare con le mani delle palline cilindriche.
Passare le palline ottenute nella farina e friggere in olio ben caldo. Qundo sono dorate da entrambi i lati togliere dalla padella e far colare l'olio.
In una teglia mettere un po' di ragù e disporvi sopra i rocchini. Ricoprire i rocchini con il restante ragù ed una spolverata di parmgiano.Mettere in forno preriscaldato a 200° pe circa 10-15 minuti. Servire caldi.
INGREDIENTS
1 celery
1 carrot
1 onion
1 celery border
200 g of ground beef
tomato sauce
salt
1 egg
parmesan cheese
nutmeg
extra virgin olive oil
fry oil
PREPARATION
Sauté the celery, carrot, onion and seasoning to the hot oil. Next add the tomato sauce and ground beef and cook. It must be a small sauce.
Meanwhile clean the celery and cook it in a pot with hot water. When it is cooked, drain it and squeeze it several times, to remove all the water.
Chop it with the crescent and place in a bowl.
In the bowl add the egg, nutmeg, salt, parmesan cheese and a spoonful of sauce. Mix well and form into cylindrical balls with your hands .
Switch theobtained balls in flour and fry in hot oil. When they are golden on both sides, remove them from pan to drain the oil.
In a pan put a little 'sauce and arrange over the rocchini.
Cover the rocchini with the remaining sauce and a sprinkling of parmgiano.Mettere in preheated oven at 200 ° eg about 10-15 minutes. Serve warm
INGREDIENTI
1 sedano
1 carota
1 cipolla
1 costa di sedano
200 g di carne macinata
passato di pomodoro
sale
1 uovo
pamigiano
noce moscata
olio extra vergine d'oliva
olio per friggere
PREPARAZIONE
Preparare un soffritto con la costa di sedano, la carota, la cipolla e fare insaporire nell'olio caldo. Successivamente aggiungere la passata di pomodoro e la carne macinata e far cuocere. Deve venire un ragù ristretto.
Nel frattempo pulire il sedano e farlo cuocere in una pentola con acqua calda. Quando sarà cotto, scolarlo e strizzarlo più volte, fino a togliere tutta l'acqua.
Tritarlo con la mezzaluna e metterlo in una ciotola.
Nella ciotola aggiungere l'uovo, la noce moscata, il sale, il parmigiano ed un cucchiaio di ragù. Mescolare bene e formare con le mani delle palline cilindriche.
Passare le palline ottenute nella farina e friggere in olio ben caldo. Qundo sono dorate da entrambi i lati togliere dalla padella e far colare l'olio.
In una teglia mettere un po' di ragù e disporvi sopra i rocchini. Ricoprire i rocchini con il restante ragù ed una spolverata di parmgiano.Mettere in forno preriscaldato a 200° pe circa 10-15 minuti. Servire caldi.
Saturday, October 3, 2015
Tart with figs - crostata ai fichi
Tart with figs - crostata ai fichi
INGREDIENTS
300 gr. flour
150 gr. butter
150 sugar
10 ripe figs
3 eggs
1 egg yolk
half glass of milk
PREPARATION
In a bowl place the flour, adding eggs and mix. Add butter and sugar, then add packet of yeast. Work the dough with your hands to make it homogeneous. Rest the pastry for about 30 minutes in the refrigerator.
Meanwhile prepare a cream with a couple of tablespoons of flour, one egg yolk and milk. Stir until you get a smooth cream without lumps.
Roll out the pastry with a rolling pin and place in a baking pan. Pour over the cream and cover the tart with figs, cut into wedges.
Place in a preheated oven to 180 ° for about 30 minutes.
INGREDIENTI
300 gr. farina
150 gr. burro
150 zucchero
10 fichi maturi
3 uova
1 tuorlo
mezzo bicchiere di latte
PREPARAZIONE
In un recipiente mettere la farina aggiungendo uova e mischiare. Aggiungere burro e zucchero, poi aggiungere bustina di lievito. Lavorare con le mani la pasta per farla diventare omogenea. Fare riposare la pasta frolla per circa 30 minuti in frigorifero.
Nel frattempo preparare una crema con un paio di cucchiai di farina, un tuorlo ed il latte. Mescolare fino a quando non otterrete una crema fluida e senza grumi.
Stendere la pastafrolla con il mattarello e metterla in una tortiera. Versare sopra la crema e ricoprire la crostata con i fichi tagliati a spicchi.
Mettere in forno preriscaldato a 180° per circa 30 minuti.
INGREDIENTS
300 gr. flour
150 gr. butter
150 sugar
10 ripe figs
3 eggs
1 egg yolk
half glass of milk
PREPARATION
In a bowl place the flour, adding eggs and mix. Add butter and sugar, then add packet of yeast. Work the dough with your hands to make it homogeneous. Rest the pastry for about 30 minutes in the refrigerator.
Meanwhile prepare a cream with a couple of tablespoons of flour, one egg yolk and milk. Stir until you get a smooth cream without lumps.
Roll out the pastry with a rolling pin and place in a baking pan. Pour over the cream and cover the tart with figs, cut into wedges.
Place in a preheated oven to 180 ° for about 30 minutes.
INGREDIENTI
300 gr. farina
150 gr. burro
150 zucchero
10 fichi maturi
3 uova
1 tuorlo
mezzo bicchiere di latte
PREPARAZIONE
In un recipiente mettere la farina aggiungendo uova e mischiare. Aggiungere burro e zucchero, poi aggiungere bustina di lievito. Lavorare con le mani la pasta per farla diventare omogenea. Fare riposare la pasta frolla per circa 30 minuti in frigorifero.
Nel frattempo preparare una crema con un paio di cucchiai di farina, un tuorlo ed il latte. Mescolare fino a quando non otterrete una crema fluida e senza grumi.
Stendere la pastafrolla con il mattarello e metterla in una tortiera. Versare sopra la crema e ricoprire la crostata con i fichi tagliati a spicchi.
Mettere in forno preriscaldato a 180° per circa 30 minuti.
Thursday, September 17, 2015
Fried sage leaves - Salvia fritta
Fried sage leaves - Salvia fritta
INGREDIENTS
8 big sage leaves
50 g flour
a glass of beer
salt
frying oil
PREPARATION
In a medium bowl, pour the flour and the beer, so that the batter is creamy without lumps.
Meanwhile, wash and dry the sage leaves.
After passing the leaves into the batter and fry in hot oil and enjoy !!
INGREDIENTI
8 foglie grandi di salvia
50 g farina
un bicchiere di birra
sale
olio da friggere
PREPARAZIONE
Preparare una pastella con la farina e la birra, in modo che l'impasto risulti cremoso e senza grumi.
Nel frattempo lavare ed asciugare le foglie di salvia.
Dopo passare le foglie nella pastella e friggere in abbondante olio e gustare calde!!
INGREDIENTS
8 big sage leaves
50 g flour
a glass of beer
salt
frying oil
PREPARATION
In a medium bowl, pour the flour and the beer, so that the batter is creamy without lumps.
Meanwhile, wash and dry the sage leaves.
After passing the leaves into the batter and fry in hot oil and enjoy !!
INGREDIENTI
8 foglie grandi di salvia
50 g farina
un bicchiere di birra
sale
olio da friggere
PREPARAZIONE
Preparare una pastella con la farina e la birra, in modo che l'impasto risulti cremoso e senza grumi.
Nel frattempo lavare ed asciugare le foglie di salvia.
Dopo passare le foglie nella pastella e friggere in abbondante olio e gustare calde!!
Wednesday, August 26, 2015
Trippa salad - insalata di trippa
Trippa salad - insalata di trippa
INGREDIENTS
400 g tripe
1 onion
1
10 green olives
10 black olives
1 tomato
1 stalk celery
1 bunch basil
1 bunch persely
salt
extra virgin oil
juice of one lemon
PREPARATION
Boil the tripe for 30 minutes in a large saucepan with water. Drain the tripe, let it cool then cut into thin strips.
In a large bowl cut into thin slices onion, olives, calery, dice tomato, chop parcely and basil. Put the tripe intothe bow. Add salt, oil ad lemon juice.
Mix all ingredients and store this summer salad of tripe in the refrigerator until ready to serve.
INGREDIENTI
400g trippa
1 cipolla
1 costa di sedano
10 olive verdi
10 olive nere
1 pomodoro maturo
un mazzetto di prezzemolo
un mazzetto di basilico
sale
olio extra vergine d'oliva
succo di un limone
PREPARAZIONE
Cuocere in una pentola per circa 30 minuti la trippa ed, eventualmente, tagliatela a striscioline.
Nel frattempo preparate le verdure, quindi tagliare la cipolla, le olive, il pomodoro, il sedano, tritare il prezzemolo ed il basilico. Mettere la trippa insieme alle verdure, aggiustare di sale e olio ed aggiungere il succo di limone, far raffreddare in frigorifero e buon appetito!
Tuesday, February 24, 2015
Gli Gnudi
INGREDIENTS
350 g ricotta cheese
500 g spinach
2 eggs
flour
nutmeg
parmesan
salt
butter
PREPARATION
Cook the spinach in salted boiling water for a few minutes.
Drain well and chop finely. Mix ricotta, drained of its water, and mix ricotta and spinach.
Add the eggs, nutmeg, cheese and processed until it will become a fine and soft dough. Shape into balls with flour before cooking in boiling water until they float.
If it is possible, do not use flour in the dough, add it only if it is necessary.
Meanwhile melt the butter in a pan. Place dish in the gnudi and pour the butter, maybe with another sprinkling of cheese.
Serve piping hot !!
INGREDIENTI
350 g ricotta
500 g spinaci
2 uova
Farina
Noce moscata
Parmigiano
Sale
burro
PREPARAZIONE
Cuocete gli spinaci in acqua salata e bollente per pochi minuti.
Scolate molto bene e tritate finemente. Lavorate la ricotta, scolata dalla sua acqua e mescolate i due componenti.
Aggiungete le uova, la noce moscata, il formaggio e lavorate fino a che non sarà diventato un impasto fine e morbido. Formate delle palline che infarinerete prima di cuocerle in acqua bollente fino a che non vengono a galla.
Possibilmente non usate farina nell’impasto, aggiungetela solo se necessario dopo aver fatto una prova di cottura e verificato che non si sfanno nell’acqua.
Nel frattempo fate scogliere il burro in una padella. Disponete nel piatto gli gnudi e versateci sopra il burro, magari con un'altra spolverata di formaggio.
Servite ben caldi!!
350 g ricotta cheese
500 g spinach
2 eggs
flour
nutmeg
parmesan
salt
butter
PREPARATION
Cook the spinach in salted boiling water for a few minutes.
Drain well and chop finely. Mix ricotta, drained of its water, and mix ricotta and spinach.
Add the eggs, nutmeg, cheese and processed until it will become a fine and soft dough. Shape into balls with flour before cooking in boiling water until they float.
If it is possible, do not use flour in the dough, add it only if it is necessary.
Meanwhile melt the butter in a pan. Place dish in the gnudi and pour the butter, maybe with another sprinkling of cheese.
Serve piping hot !!
INGREDIENTI
350 g ricotta
500 g spinaci
2 uova
Farina
Noce moscata
Parmigiano
Sale
burro
PREPARAZIONE
Cuocete gli spinaci in acqua salata e bollente per pochi minuti.
Scolate molto bene e tritate finemente. Lavorate la ricotta, scolata dalla sua acqua e mescolate i due componenti.
Aggiungete le uova, la noce moscata, il formaggio e lavorate fino a che non sarà diventato un impasto fine e morbido. Formate delle palline che infarinerete prima di cuocerle in acqua bollente fino a che non vengono a galla.
Possibilmente non usate farina nell’impasto, aggiungetela solo se necessario dopo aver fatto una prova di cottura e verificato che non si sfanno nell’acqua.
Nel frattempo fate scogliere il burro in una padella. Disponete nel piatto gli gnudi e versateci sopra il burro, magari con un'altra spolverata di formaggio.
Servite ben caldi!!
Saturday, July 12, 2014
Tomato and Bread Soup - Pappa al pomodoro
300 g of stale Tuscan bread
800 g ripe tomatoes
a sprig of basil leaves
salt
pepper
extra virgin olive oil
two cloves of garlic
1 liter of vegetable broth
PREPARATION
Fry in oil two cloves of garlic. In the meantime, you blanch the tomatoes in boiling water for about two minutes, then peel and cut them into small pieces. Add the tomatoes to the pan and cut the bread into pieces, season with salt and pepper. When the bread is well-flavored, add broth and the basil leaves.
Mix everything well and cook until it becomes softened for about 15-20 minutes.
Served hot, warm or cold with a little oil above.
The next day is great!
INGREDIENTI
300 g di pane toscano raffermo
800 g pomodori maturi
un ciuffo di foglie di basilico
sale
pepe
olio extra vergine d'oliva
due spicchi d'aglio
1 litro di brodo vegetale
PREPARAZIONE
Soffriggete nell'olio due spicchi di aglio. Nel frattempo fate sbollentare i pomodori in acqua bollente per circa due minuti, dopo spellateli e tagliateli a pezzetti. Aggiungete nella padella i pomodori e il pane tagliato a pezzi, insaporite con sale e pepe. Quando il pane è ben insaporito aggiungete il brodo e le foglie di basilico. Mescolate bene tutto e fate cuocere finché non diventa "pappa" per circa 15-20 minuti.
Servita calda, tiepida o fredda con un po' d'olio sopra.
Il giorno dopo è ottima
Thursday, December 12, 2013
Penne with zucchini flowers - Penne con i fiori di zucca
INGREDIENTS
300 g penne
2 small zucchini
12 zucchini florwers
2 garlic gloves
1 sacchetti of saffron
salt
Extra vergin oil
Parmesan cheese
PREPARATION
Cut zucchini into small sticks, in the meantime, in a frying pan, heat the oil and fry the cloves of crushed garlic. Remove the garlic, put the zucchini and cook them. Meanwhile, clean the zucchini flowers, remove the pistil and cut inside. In another frying pan you cook the zucchini flowers with hot oil for about two minutes over low heat. Cook the pasta in plenty of salted water. In a bit 'f water let melt the saffron and add to zucchini flowers. If necessary, add a little flour to mix the sauce. Drain the pasta and pour into the pan with the zucchini flowers. Also add the zucchini, stir well and then add the Parmesan cheese. Serve hot.
INGREDIENTI
300 g di penne
2 zucchine piccole
12 fiori di zucca
2 spicchi di aglio
1 bustina di zafferano
Sale
Olio d'oliva
Parmigiano
PREPARAZIONE
Tagliare le zucchine a bastoncini sottili, nel frattempo in una padella far scaldare l'olio e fare soffriggere gli spicchi di aglio interi schiacciati. Togliere l'aglio e metterci le zucchine, farle cuocere. Intanto pulire i fiori di zucca, togliere il pistillo interno e tagliarli. In un'altra padella mettere a cuocere i fiori di zucca con olio già caldo per circa due minuti a fuoco basso. Cuocere la pasta in abbondante acqua salata. In un po' d'acqua fare sciogliere lo zafferano e successivamente aggiungerlo ai fiori di zucca. Eventualmente aggiungere un po' di farina per amalgamare la salsa. Scolare la pasta al dente e versarla nella padella con i fiori di zucca. Aggiungere anche le zucchine, mescolate bene ed infine aggiungere il parmigiano. Servite ben caldo.
Tuesday, October 22, 2013
Celery balls - polpette di sedano
INGREDIENTS
a bunch of celery
one egg
flour
frying oil
salt
PREPARATION
Boil the celery, drain and squeeze well. After, cut them into small pieces and place them in a bowl. Pour beaten egg, mix well and add salt. Prepare with the mixture small balls and dredge them in flour. In a pan heat the oil to fry and cook the meatballs. Serve hot. They are good as starter, side dish or a main course!
INGREDIENTI
Un mazzo di sedano
Un uovo
Farina
Olio per friggere
sale
PREPARAZIONE
Far lessare i sedani, scolarli e strizzarli bene. Dopo tagliarli a piccoli pezzetti e metterli in una zuppiera. Versateci un uovo sbattuto, mescolare bene e salare. Con il composto preparate delle piccole palline ed infarinatele. in una padella riscaldate l'olio per friggere e cuocete le polpette. Servite ben calde. Sono buone come antipasto, contorno o un secondo di verdura! Segui Tuscany in a nutshell su Google+
a bunch of celery
one egg
flour
frying oil
salt
PREPARATION
Boil the celery, drain and squeeze well. After, cut them into small pieces and place them in a bowl. Pour beaten egg, mix well and add salt. Prepare with the mixture small balls and dredge them in flour. In a pan heat the oil to fry and cook the meatballs. Serve hot. They are good as starter, side dish or a main course!
INGREDIENTI
Un mazzo di sedano
Un uovo
Farina
Olio per friggere
sale
PREPARAZIONE
Far lessare i sedani, scolarli e strizzarli bene. Dopo tagliarli a piccoli pezzetti e metterli in una zuppiera. Versateci un uovo sbattuto, mescolare bene e salare. Con il composto preparate delle piccole palline ed infarinatele. in una padella riscaldate l'olio per friggere e cuocete le polpette. Servite ben calde. Sono buone come antipasto, contorno o un secondo di verdura! Segui Tuscany in a nutshell su Google+
Friday, December 28, 2012
Castagnaccio - Chestnut Flour Cake
Castagnaccio - Chestnut Flour Cake
INGREDIENTS
INGREDIENTI
300 gr di farina di castagne
500 ml di acqua
Un pizzico di sale
2 cucchiai di zucchero
250 gr di uvetta
Una manciata di pinoli
Due rametti di rosmarino
Olio extra vergine d'oliva
PREPARAZIONE
In un recipiente, mescolare bene la farina con l'acqua, bisognafare attenzione a non lasciare i grumi della farina. Nel frattempo, mettere l'uvetta in un po' d'acqua tiepida e lascviarla ammorbidire. Poi strizzarla ed incorporala nel composto. Ungere bene con l'olio una teglia non troppo grande, versare poi il composto. Cospargere sopra il rosmarino ed i pinoli. Mettere in forno preriscaldato a 180 per orca 30 minuti. Vi accorgerete che il castagnaccio e' cotto, quando sulla superficie si forma una crosta che si cretta.
INGREDIENTS
- 300 grams of chestnut flour
- 500 ml of water
- A pinch of salt
- 2 tablespoons sugar
- 250 grams of raisins
- A handful of pine nuts
- Two sprigs of rosemary
- Extra virgin olive oil
PREPARATION
In a bowl, mix the flour with water, bisognafare careful not to leave any lumps of flour. Meanwhile, place the raisins in a bit 'of warm water and soften lascviarla. Then squeeze and incorporala in the compound. Grease a baking dish with the oil well is not too large, then pour the mixture. Sprinkle the rosemary and pine nuts. Place in preheated oven at 180 for about 30 minutes. You will find that the chestnut is cooked when the surface crust is formed.
In a bowl, mix the flour with water, bisognafare careful not to leave any lumps of flour. Meanwhile, place the raisins in a bit 'of warm water and soften lascviarla. Then squeeze and incorporala in the compound. Grease a baking dish with the oil well is not too large, then pour the mixture. Sprinkle the rosemary and pine nuts. Place in preheated oven at 180 for about 30 minutes. You will find that the chestnut is cooked when the surface crust is formed.
Tuscany in a Nutshell
E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
By Tuscany in a Nutshell
Tuscany in a nutshell on Google+
Published:
Updated: INGREDIENTI
300 gr di farina di castagne
500 ml di acqua
Un pizzico di sale
2 cucchiai di zucchero
250 gr di uvetta
Una manciata di pinoli
Due rametti di rosmarino
Olio extra vergine d'oliva
PREPARAZIONE
In un recipiente, mescolare bene la farina con l'acqua, bisognafare attenzione a non lasciare i grumi della farina. Nel frattempo, mettere l'uvetta in un po' d'acqua tiepida e lascviarla ammorbidire. Poi strizzarla ed incorporala nel composto. Ungere bene con l'olio una teglia non troppo grande, versare poi il composto. Cospargere sopra il rosmarino ed i pinoli. Mettere in forno preriscaldato a 180 per orca 30 minuti. Vi accorgerete che il castagnaccio e' cotto, quando sulla superficie si forma una crosta che si cretta.
Sunday, December 23, 2012
Recipe Cavallucci - Tuscany Horsemen's Cookies
Cavallucci - Tuscany Horsemen's Cookies
-
INGREDIENTS
- 300 g brown sugar
- 300g flour
- 100g water
- 100g shelled walnuts
- 60 g candied
- 15g spices (coriander, anise, fennel love, a lot of cinnamon)
PREPARATION
In a saucepan put the sugar and 'water and bring to a boil. Boil a few minutes and then pour the chopped walnuts, candied fruit, spices (I put a teaspoon of allspice and a teaspoon of cinnamon) and finally the flour. Stir quickly and with your hands make balls. Grease or put parchment paper on a baking tray and bake for 15 minutes at 150 - 160. Do not worry if they seem too soft and it is important not to dry out too much. You can also put them in the bags, they are maintained very well.
In a saucepan put the sugar and 'water and bring to a boil. Boil a few minutes and then pour the chopped walnuts, candied fruit, spices (I put a teaspoon of allspice and a teaspoon of cinnamon) and finally the flour. Stir quickly and with your hands make balls. Grease or put parchment paper on a baking tray and bake for 15 minutes at 150 - 160. Do not worry if they seem too soft and it is important not to dry out too much. You can also put them in the bags, they are maintained very well.
Tuscany in a Nutshell
E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
By Tuscany in a Nutshell
Tuscany in a nutshell on Google+
Published:
Updated: INGREDIENTI
300 g zucchero di canna
300g farina
100g acqua
100g noci sgusciate
60 g canditi
15g spezie ( coriandolo, anice, amo di finocchio, molta cannella)
PREPARAZIONE
In un pentolino mettere lo zucchero e l' acqua e portarlo a bollore. Farlo bollire qualche minuto e dopo versare i le noci tritate grossolanamente, i canditi, le spezie( io ho messo un cucchiaino di spezie miste ed un cucchiaino raso di cannella) ed infine la farina. Mescolare velocemente e con le mani fare delle palline. Ungere o mettere la carta da forno in una teglia ed infornare per 15 minuti a 150 - 160. Non vi preoccupate se sembrano troppo morbidi, e' importante che non si secchino eccessivamente. Potete anche metterli in dei sacchetti, si mantengono benissimo.
Saturday, November 10, 2012
Onion omelette - Frittata di cipolle
Onion omelette - Frittata di cipolle
INGREDIENTS
- 4 eggs
- 2 medium onions rose
- salt
- olive oil
- pepper
PREPARATION
Cut the onions into thin slices and place in a pan with olive oil, salt and pepper. Cook slowly until they are blondes. Meanwhile, in a bowl beat the eggs with a little 'salt and pour into the pan while stirring. When the omelette is browned on one side, turn it with the aid of a plate. Must not cook a lot.
Cut the onions into thin slices and place in a pan with olive oil, salt and pepper. Cook slowly until they are blondes. Meanwhile, in a bowl beat the eggs with a little 'salt and pour into the pan while stirring. When the omelette is browned on one side, turn it with the aid of a plate. Must not cook a lot.
Tuscany in a Nutshell
E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
By Tuscany in a Nutshell
Tuscany in a nutshell on Google+
Published:
Updated: INGREDIENTI
4 uova
2 cipolle rose medie
sale
olio d'oliva
pepee
PREPARAZIONE
Tagliare le cipolle a fettine sottili e mettetele in una padella con olio, sale e pepe. Fate cuocere lentamente, finchè non diventano bionde. Nel frattempo in una scodella sbattete le uova con un po' di sale e versatele nella padella mescolando. Quando la frittata è dorata da una parte, rivoltatela aiutandovi con un piatto. Non deve cuocere molto.
Wednesday, October 31, 2012
Chocolate Cake ( Torta Cioccolato )
CHOCOLATE CAKE
INGREDIENTS
- 250g dark chocolate
- 100g butter
- 5 eggs
- 150g sugar
PREPARATION
In a saucepan, melt the chocolate with the butter. Meanwhile, in a saucepan, mix the sugar with the egg yolks. When the chocolate has melted, do it cool and then add it to the mixture.In another saucepan mount the four egg withes until stiff and then add them to the mixture. Stir the mixture up and down, being careful not to remove the compound. Put the mixture into a buttered pan or, if you prefer, cover the pan with parchment paper. Put the pan in preheated oven at 150 and cook for about 35-40 minutes.
It 'a simple recipe, but really good!
Tuscany in a Nutshell
E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
By Tuscany in a Nutshell
Tuscany in a nutshell on Google+
Published:
Updated: INGREDIENTI
250 g cioccolato fondente
100 g burro
5 uova
150 g zucchero
PREPARAZIONE
In un pentolino far sciogliere il cioccolato insieme al burro. Nel frattempo in una casseruola mescolare lo zucchero con i tuorli d'uovo. Quando il cioccolato si sarà sciolto, fatelo raffreddare e successivamente unitelo all'impasto. In un altro recipiente montate a neve ferma le cinque chiare. Unite le chiare all'impasto mescolando sempre dal basso all'alto. Versate il composto una una tortiera imburrata o foderata con carta da forno. Mettete nel forno preriscaldato a 150 e lasciate cuocere per circa 35-40 minuti.
E' una ricetta semplice, ma veramente buona!!
Saturday, October 27, 2012
Baked rabbit in his sauce - Coniglio alla cacciatora
Baked rabbit in his sauce - Coniglio alla cacciatora
INGREDIENTS
PREPARATION
In a pan, brown the garlic with the rosemary. After add the pieces of conoglio, salt and cook for about 15 minutes. Then add the chopped tomatoes, salt and cook for about 30 minutes, or at least until the tomatoes you will not be clotted. Serve hot.
INGREDIENTI
2 spicchi d'aglio
un rametto di rosmarino
400g circa coniglio
300g polpa di pomodoro
olio di oliva extra vergine
sale
pepe
PREPARAZIONE
In una padella mettete a soffriggere gli spicchi d'aglio con il rametto di rosmarino. Dopo aggiungete i pezzi di coniglio, salate e lasciate cuocere per circa15 minuti. Successivamente aggiungete la polpa di pomodoro, salate e cuocete per circa 30 minuti o, comunque, fino a quando la polpa non si sarà rappresa. Servite caldo.
- 400g minced meat
- 2 cloves of garlic
- a sprig of rosemary
- Abouut 400gr Rabbit
- 300g Chopped tomatoes
- extra virgin olive oil
- salt
- pepper
PREPARATION
In a pan, brown the garlic with the rosemary. After add the pieces of conoglio, salt and cook for about 15 minutes. Then add the chopped tomatoes, salt and cook for about 30 minutes, or at least until the tomatoes you will not be clotted. Serve hot.
Tuscany in a Nutshell
E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
By Tuscany in a Nutshell
Tuscany in a nutshell on Google+
Published:
Updated: INGREDIENTI
2 spicchi d'aglio
un rametto di rosmarino
400g circa coniglio
300g polpa di pomodoro
olio di oliva extra vergine
sale
pepe
PREPARAZIONE
In una padella mettete a soffriggere gli spicchi d'aglio con il rametto di rosmarino. Dopo aggiungete i pezzi di coniglio, salate e lasciate cuocere per circa15 minuti. Successivamente aggiungete la polpa di pomodoro, salate e cuocete per circa 30 minuti o, comunque, fino a quando la polpa non si sarà rappresa. Servite caldo.
Monday, October 15, 2012
Tuscan meatballs - Polpette Toscane
TUSCAN MEATBALLS (POLPETTE TOSCANE)
SERVES: 4
INGREDIENTS
INGREDIENTI PER 4 PERSONE
PREPARAZIONE
SERVES: 4
- 400g minced meat
- 1 egg
- 1 potato
- A handful of parsley
- Breadcrumbs
- Extra virgin oil
- Salt
- nutmeg
PREPARATION
Boil the potato. In a medium bowl, put minced
meat and egg and mix. Chop the parsley and put it in the bowl. Put potato in a ricer instead
of mashing it makes it perfectly fluffy. Add salt and nutmeg and mix well. Make balls not very big and pass them in the breadcrumbs. Meanwhile, preheat the
oil in a pan and when the oil is
hot put the meatballs. Cook until golden.
Tuscany in a Nutshell
E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
By Tuscany in a Nutshell
Tuscany in a nutshell on Google+
Published:
Updated: INGREDIENTI PER 4 PERSONE
- 400 g di carne macinata
- 1 uovo
- 1 patata
- Un mazzetto di prezzemolo
- Pangrattato
- Olio d’oliva
- Sale
- Noce moscata
Fare lessare la patata. In un
recipiente mettere la carne macinata e l’uovo e mescolare. Tritare il
prezzemolo ed unirlo alla carne. Una volta cotta la patata, passarla nel
passaverdura e versarla nel recipiente. Aggiungere sale e noce moscata.
Mischiare bene. Fare delle palline non molto grandi e passarle nel pangrattato.
Nel frattempo far riscaldare l’olio in una padella e quando l’olio è caldo
metterci le polpette. Far cuocere fino a completa doratura.
Friday, October 12, 2012
Peperonata
PEPERONATA
INGREDIENTS
1kg in total of red and yellow peppers
1 onion
1 clove of garlic
400 g tomato sauce
extra virgin olive oil
salt
pepper
PREPARATION
chop the onion and the garlic, put them to fry in a pan with the hot oil. Meanwhile, wash the peppers, open them and remove seeds and inner strands. Cut into thin slices, the thickness 1 cm. When the onion is softened, add the peppers and mix. Add the tomato sauce, season with salt and pepper and cook for about 30-35 minutes, stirring frequently. If you need, add a few tablespoons of water or better than boiling broth
PEPERONATA IN ITALIANO
INGREDIENTI
1kg in totale di peperoni gialli e rossi
1 cipolla
1 spicchio d'aglio
400 g passata di pomodoro
olio extra vergine d'oliva
sale
pepe
PREPARAZIONE
tritare la cipolla l'aglio, metterli a soffriggere in una padella con l'olio caldo. Nel frattempo lavate bene i peperoni, apriteli e privateli dei semi e dei filamenti inetrni. Tagliarli a fettine sottili, dello spessore i 1 cm. Quando la cipolla sarà appassita, unite i peperoni e mescolare. Aggiungete la passata di pomodori, condire con sale e pepe e fate cuocere per circa 30-35 minuti, mescolando di frequente. Se occorre aggiungere qualche cucchiaiata d'acqua o meglio di brodo bollente.
1kg in total of red and yellow peppers
1 onion
1 clove of garlic
400 g tomato sauce
extra virgin olive oil
salt
pepper
PREPARATION
chop the onion and the garlic, put them to fry in a pan with the hot oil. Meanwhile, wash the peppers, open them and remove seeds and inner strands. Cut into thin slices, the thickness 1 cm. When the onion is softened, add the peppers and mix. Add the tomato sauce, season with salt and pepper and cook for about 30-35 minutes, stirring frequently. If you need, add a few tablespoons of water or better than boiling broth
Tuscany in a Nutshell
E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
By Tuscany in a Nutshell
Tuscany in a nutshell on Google+
Published:
Updated: PEPERONATA IN ITALIANO
INGREDIENTI
1kg in totale di peperoni gialli e rossi
1 cipolla
1 spicchio d'aglio
400 g passata di pomodoro
olio extra vergine d'oliva
sale
pepe
PREPARAZIONE
tritare la cipolla l'aglio, metterli a soffriggere in una padella con l'olio caldo. Nel frattempo lavate bene i peperoni, apriteli e privateli dei semi e dei filamenti inetrni. Tagliarli a fettine sottili, dello spessore i 1 cm. Quando la cipolla sarà appassita, unite i peperoni e mescolare. Aggiungete la passata di pomodori, condire con sale e pepe e fate cuocere per circa 30-35 minuti, mescolando di frequente. Se occorre aggiungere qualche cucchiaiata d'acqua o meglio di brodo bollente.
Wednesday, October 3, 2012
Octopus salad and potatoes Insalata di polpo con patate
Octopus salad and potatoes - Insalata di polpo con patate
INGREDIENTS
SERVES 4
500 g octopus
300 g of potatoes
a sprig of parsley
oil
aclove of garlic
salt
PREPARATION
In a saucepan, put the octopus to cook for about 15-20 minutes and let cool.
In another pot put to boil the potatoes.
Clean the octopus under water.
Cut the octopus into small pieces.
Cut potatoes into cubes rather large.
Put the octopus and potatoes in a bowl.
Season with garlic and parsley, olive oil and salt.
Serve cold.
INGREDIENTI PER 4 PERSONE
500 g di polpo
300 g di patate
un ciuffo di prezzemolo
olio
algio
sale
PREPARAZIONE
In una pentola, mettete a cuocere il polipo per circa 15-20 minuti e lasciatelo reffreddare.
In un'altra pentola mettete a lessare le patate.
Pulite sotto l'acqua il polpo.
Tagliate il polpo apezzetti.
Tagliatele patate acubetti piuttosto grossi.
Mettete il polpo e le patate in un'insalatiera.
Condite con aglio e prezzemolo tritati, olio e sale.
Servire fredda.
SERVES 4
500 g octopus
300 g of potatoes
a sprig of parsley
oil
aclove of garlic
salt
PREPARATION
In a saucepan, put the octopus to cook for about 15-20 minutes and let cool.
In another pot put to boil the potatoes.
Clean the octopus under water.
Cut the octopus into small pieces.
Cut potatoes into cubes rather large.
Put the octopus and potatoes in a bowl.
Season with garlic and parsley, olive oil and salt.
Serve cold.
Tuscany in a Nutshell
E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
By Tuscany in a Nutshell
Tuscany in a nutshell on Google+
Published:
Updated: INGREDIENTI PER 4 PERSONE
500 g di polpo
300 g di patate
un ciuffo di prezzemolo
olio
algio
sale
PREPARAZIONE
In una pentola, mettete a cuocere il polipo per circa 15-20 minuti e lasciatelo reffreddare.
In un'altra pentola mettete a lessare le patate.
Pulite sotto l'acqua il polpo.
Tagliate il polpo apezzetti.
Tagliatele patate acubetti piuttosto grossi.
Mettete il polpo e le patate in un'insalatiera.
Condite con aglio e prezzemolo tritati, olio e sale.
Servire fredda.
Subscribe to:
Posts (Atom)