Showing posts with label Chianti. Show all posts
Showing posts with label Chianti. Show all posts

Friday, April 22, 2016

Stagion Bona festival - La festa della Stagion Bona

Panzano in Chianti,  April 25th 2016





Like every year, on April 25 th, Panzano in Chainti, village of Greve, dresses up with a historical re-enactment that is inspired by a true story: the feud between Firidolfi the Castle of Panzano and the Gherardini of Montagliari Castle.

From 11.00 am till late at night, in fact, in the streets of the village you live a special and medieval atmosphere, with ladies, knights, nobles, peasants, jugglers and stilt walkers.

At 4.00 p.m it will march through the streets of the village the  historical parade, accompanied by flag bearers.

You can find a cheerful surround: medieval games, markets, stalls with delicious wine and equally great food, like  lamprey, crushed with the grapes and porchetta, sandwiches with salami, ribollita, peposo, pappa al pomodoro,  ficattole, and special pancakes with wisteria!

The evening ends with a fascinating show of fireworks !!




Panzano in Chianti, 25 aprile 2016

Come ogni anno, il 25 aprile Panzano in Chainti, frazione di Greve, si veste a festa con una rievocazione storica che prende spunto da un fatto  realmente accaduto: la faida tra i Firidolfi del Castello di Panzano e i Gherardini del Castello di Montagliari.

Dalle ore 11.00 sino a tarda notte, infatti, nelle vie del borgo si vive un'atmosfera speciale, medievale, con dame, cavalieri, nobili, villani, giocolieri e trampolieri.

Alle ore 16.00, invece, sfilerà tra le vie del borgo il corteo storico, accompagnato dagli sbandieratori.
A tutto ciò faranno da contorno giochi medievali, mercatini, bancarelle con ottimo vino ed altrettanto ottimo cibo, come il lampredotto, la schiacciata con l'uva,  la porchetta,  i panini con i salumi, la ribollita, il peposo, la pappa al pomodoro, le ficattole,e le speciali frittelle col glicine!

la serata si conclude con un affascinante spettacolo di fuochi d'artificio!!


Thursday, August 28, 2014

Castle of Brolio - Castello di Brolio


 








The Castle of Brolio, nestled in a charming hill of the Chianti area, still retains a medieval atmosphere with its old mold and the vast park. The town's name, which derives from the Lombard word "Brolo" means a green space closed. The castle stands between Gaiole and Castelnuovo Berardenga, in the middle of endless vineyards, from which since 1141 the Ricasoli prepare their famous wine cellars in place to grow old within the mighty walls. You can have the most charming view from the south side, where a large terraced garden is raised on a staircase which leads to a beautiful balcony, from where you can enjoy a wonderful panorama of the Chianti.

Its most famous owner was Bettino Ricasoli, a leader of the Risorgimento and known by the nickname "Iron Baron". The family was one of the most important in Chianti, Bettino was a businessman and a great innovator in the field of agricultural techniques (for example, his original formula of the Chianti wine) and held important political offices, twice that of first Minister, after he had so much contributed to the unification of Italy.

A local legend has it that during the nights of the full moon in the surroundings of the castle roams the ghost of Bettino Ricasoli. Some have seen him walking alone or on horseback followed by a pack of hunting dogs. Indeed it seems that the Baron's bed was unmade found several times after his death, just as if someone had slept there.

Although it is private and still inhabited, the castle is open to the garden, the chapel, the ticket costs 5 Euro. (8 Euro with the visit to the museum). The price includes a wine tasting in the cellars of the castle, which are located in the village of Madonna in Brolio: do not miss !!


Open to the public: Tuesday to Sunday 10:30a.m to 12:30p.m and 2:00p.m to 5:30p.m

How to reach the castle of Brolio:

From Siena: From the railway station (to be kept on the left) to follow the direction ROMA-A1, at the third roundabout, take for Gaiole in Chianti / Montevarchi - SS408, Continue along the road until PIANELLA (10 km), pass through the village and continue straight for 1 km, turn right towards Madonna in urban noises and follow the signs to the castle

From Florence or Rome: take the 'A1 motorway towards Rome - Valdarno exit, follow the signs to Gaiole in Chianti - SS408, Passing the village of Gaiole, and after about 5 km, turn left towards the Castle of Brolio - SP484
 



 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Il castello di Brolio, immerso in una ridente collina del Chianti, conserva intatta un'atmosfera medioevale con il suo antico cassero ed il vasto parco. Il toponimo, derivante dal termine longobardo "Brolo", significava uno spazio verde chiuso. Il castello sorge tra Gaiole e Castelnuovo Berardenga al centro di sterminati vigneti, dai quali sin dal 1141 i Ricasoli traggono il loro famoso vino, posto ad invecchiare nelle cantine all'interno delle possenti mura. La visione più affascinante se ne ha osservandolo dal lato sud, dove da un ampio giardino a terrazza si alza una scalinata su cui si accede a un bellissimo balcone e da cui si gode un vasto panorama sul Chianti.
II proprietario più celebre è stato Bettino Ricasoli, un protagonista del Risorgimento e noto con il soprannome di “Barone di Ferro”. La famiglia era una delle più importanti nel Chianti, Bettino fu un uomo d'affari e un grande innovatore nel campo delle tecniche agricole (per esempio sua è la formula originaria del vino Chianti) e rivestì importanti cariche politiche, per due volte quella di primo ministro, dopo che aveva tanto contribuito all'unificazione dell'Italia.
Una leggenda locale vuole che nelle notti di luna piena nei dintorni del castello si aggiri il fantasma di Bettino Ricasoli. Alcuni lo hanno visto passeggiare da solo o a cavallo seguito da una muta di cani da caccia. Addirittura sembra che il letto del barone sia stato trovato disfatto più volte dopo la sua morte, proprio come se qualcuno vi ci avesse dormito

Nonostante sia privato e tuttora abitato, del castello è visitabile il giardino, la cappella, il biglietto costa 5 Euro. ( 8 Euro con la visita al museo). Nel prezzo è compresa una degustazione del vino nelle cantine del castello, che si trovano in località Madonna a Brolio: da non perdere!!
 
Orari di apertura al pubblico: da martedì a domenica 10.30 - 12.30 e 14.00 - 17.30

Come raggiungere il castello di Brolio:

Da Siena: Dalla Stazione ferroviaria (da tenere sulla sinistra) seguire la direzione ROMA-A1, alla terza rotatoria, prendere per GAIOLE IN CHIANTI/MONTEVARCHI – SS408, Proseguire lungo la strada fino a PIANELLA (10 km), passare il paese e continuare dritto per 1 km, Svoltare a destra verso Madonna a Brolio e seguire le indicazioni per il castello
 
Da Firenze o da Roma : prendere l’ Autostrada A1 verso ROMA - Uscita VALDARNO, Seguire le indicazioni per GAIOLE IN CHIANTI - SS408, Passare il paese di Gaiole e, dopo circa 5 km, girare a sinistra verso il Castello di Brolio - SP484

Wednesday, November 28, 2012

Offals' Festival - Sagra delle frattaglie


Greve in Chianti, from the 30th November to the 2nd December.


The town, located in the heart of Chianti, dresses up to host the twentieth edition of this festival.

Offal, scraps of pork dishes representing the 'strong' traditional country, are the protagonists of this appointment that repeats every year tastes and knowledge of the past.

Enjoy tripe, tripe inzimino and beans, stew, tripe fried onions.

There will, however, other dishes like pizza cooked in a wood oven, Tuscan antipasti, crostini, capofreddo (soprassata) sbriciolona, pappardelle with wild boar, other early and grilled meat. You can wash it all down with wines selected from the best wineries in the area.

The food stands will be open every evening for dinner from 19:30 and Sunday for lunch from 12:30.

The People's House of Strada in Chianti, where the event is held, is located in Largo Chapel of 2, near Via Jacopo da Strada, the variant Greve.

Friday and Saturday evening, live music. Sunday afternoon after 17.00 games for children.




Greve in Chianti dal 30 novembre al 2 dicembre 2012

La cittadina, situata nel cuore del Chianti, si veste a festa per ospitare la ventesima edizione di questa sagra.

Le frattaglie, scarti del maiale che rappresentavano i piatti 'forti' della tradizione contadina, sono protagoniste di questo appuntamento enogastronomico che ogni anno ripropone sapori e saperi di una volta.

Potrete gustare trippa, lampredotto inzimino e con fagioli, stufato, trippa fritta, cipolline.

Non mancheranno comunque altri piatti come pizza cotta nel forno a legna, antipasti toscano, crostini, capofreddo (soprassata), sbriciolona, pappardelle col cinghiale, altri primi e carne alla griglia. Si potrà accompagnare il tutto con vini selezionati tra quelli delle migliori cantine del territorio.

Gli stand gastronomici resteranno aperti tutte le sere a cena dalle 19:30 e la domenica anche a pranzo dalle 12:30.
La Casa del Popolo di Strada in Chianti, dove si tiene l'evento, si trova in Largo della Cappellina 2, nei pressi di via Jacopo da Strada, sulla variante per Greve.
 
Venerdì sera e sabato sera, musica dal vivo. 
Domenica pomeriggio dopo le 17.00 giochi per i più piccini.

Thursday, September 27, 2012

Antiques Fair - Fiera dell' antiquariato


Gaiole in Chianti, Sunday, June 30, 2013

 From 10:00 a.m to 7:00 p.m at Piazza Ricasoli, the Old Town Square, is the third Edition of the Fair, with dozens of stalls, where fans and collectors will enjoy prints, books, antique furniture, sacred images and many other objects that bring the past to life, of memories and curiosity for a long time ago, but still live in our land and in our culture.






A Gaiole in Chianti, domenica 30 giugno 2013

Dalle 10.00 alle 19.00 Piazza Ricasoli, la piazza del centro storico, ospita la 3. Edizione delle Fiera, con decine di bancherelle, dove gli appassionati ed i collezionisti potranno ammirare stampe, libri, mobili antichi, immagini sacre e tanti altri oggetti che riportano in vita il passato, fatto di ricordi e di curiosità per un tempo lontano, ma ancora vivo nella nostra terra e nella nostra cultura.