Monday, August 6, 2012

Barberino outlet


Barberino del Mugello (Firenze). Aperto da Martedì a Domenica dalle 10.00 alle 20.00. Nei mesi di giugno, luglio, agosto, settembre e dicembre aperto anche il lunedì dalle 14.00 alle 20.00. Chiuso il 1 maggio, Pasqua e 15 agosto.


L'Outlet di Barberino è costruito come un villaggio rinascimentale sul fiume Sieve e si trova proprio all'uscita dell'autostrada A1 Barberino di Mugello a pochi chilometri nord di Firenze. Ci sono oltre 100 negozi delle migliori marche dall'abbigliamento ai cosmetici, dall'arredo casa alle scarpe. Tra i marchi più noti abbiamo Prada, D&G, Lacoste, Furla, Polo Ralph Laurent, Belstaff e Calvin Klein. E ancora Puma, Adidas, Pinko, Guess, Coccinelle, Pupa, Malboro Classics Docksteps, Lagostina e Bormioli, Lindt, Bottega Verde. Oltre a fare acquisti, vi potete godere una bella e rilassante passeggiata fra le vie del centro.
Barberino Designer Outlet è tra i 40 vincitori del prestigioso premio internazionale “Swords of Honour” del British Safety Council, riconosciuto unicamente alle strutture che si distinguono in tutto il mondo per i loro standard di sicurezza e sanità.



Come raggiungere l’outlet: si trova proprio vicino all’uscita A1 Barberino. Per chi non dispone di un proprio mezzo,  l’outlet mette a disposizione una navetta che parte e ritorna a Firenze. Il punto di ritrovo è davanti al negozio  BATA (presso la stazione SMN) e la prima corsa è alle 10.00. costo del biglietto 15 Euro, il biglietto si può acquistare sulla navetta.



Barberino del Mugello (Florence). Open from Tuesday to Sunday from 10.00 to 20.00. During June, July, August, September and December open on Monday from 14.00 to 20.00. Closed May 1, Easter and August 15.

 The Outlet of Barberino is built as a Renaissance village on the river Sieve and is located just off the A1 Barberino di Mugello, a few miles north of Florence. There are over 100 shops with the best brands from clothing to cosmetics, from furniture to shoes home. Among the best known brands we Prada, D & G, Lacoste, Furla, Polo Ralph Lauren, Calvin Klein and Belstaff. And again, Puma, Adidas, Pinko, Guess, Coccinelle, Pupa, Marlboro Classics Docksteps, Lagostina and Bormioli, Lindt, Bottega Verde. 
Besides shopping, you can enjoy a nice, relaxing walk through the streets of downtown. 
Barberino Designer Outlet is among the 40 winners of the prestigious international award "Swords of Honour" of the British Safety Council, recognized only to the structures that stand in the world for their safety and health standards. 

How to reach the outlet: right near the exit Barberino A1. For those who do not have their own means, the outlet offers a shuttle that leaves and returns to Florence. The meeting point is in front of the store BATA (at the station SMN) and the first bus is at 10.00. Tickets cost 15 Euros, you can buy the ticket on the bus.

Wednesday, August 1, 2012

Valdichiana Outlet Village

Via Enzo Ferrari, 5 Foiano della Chiana (AR). Dal 1° Settembre al 31 Maggio da Lunedì a Domenica: 10.00 - 20.00 Ristoranti - Bar – Gelaterie  10.00 - 23.00 Dal 1° Giugno al 31 Agosto da Lunedì a Venerdì: 10.00 - 20.00 Sabato e Domenica: 10.00 - 21.00 Ristoranti - Bar – Gelaterie 10.00 - 23.00

Valdichiana Outlet Village  si trova vicino all’uscita A1 Valdichiana, nei pressi di Arezzo. Si possono trovare più di 140 negozi di grandi  e prestigiose firme in un contesto suggestivo e rilassante; tra le più importanti fime si possono trovare Guess, Calvin Klein, Levi's Dockers, Fornarina, Puma, Sisley e Benetton e molte altre. Ci sono negozi di articoli per la casa come Bormioli e Richard Ginori, Bialetti e Bassetti e negozi di calzature, cosmetici, intimo e gioiellerie. 
In un’atmosfera piacevole si possono usufruire una serie di servizi, come il parco giochi per bambini, il centro estetico, l’ufficio informazioni turistiche, bar, ristoranti, pizzerie dove potersi rilassare e gustare i prodotti tipici locali. Per chi a fretta ci sono anche McDonald e McDrive.

Come raggiungere l’Outlet: L’outlet è facilmente raggiungibile in macchina, essendo situato in prossimità dell'uscita Valdichiana dell'autostrada A1. Dopo aver preso l’uscita “Valdichiana”, basta seguire le indicazioni per "Outlet Valdichiana”. Puoi raggiungere l’outlet anche con il treno da Firenze. L’autobus parte da un lato della stazione di Arezzo e si ferma proprio difronte al Valdichiana Village.


 Via Enzo Ferrari, 5 Foiano della Chiana (AR). From September 1 to May 31 from Monday to Sunday: 10:00 to 20:00 Restaurants - Bars - Ice Cream 10:00 to 23:00 June 1 to August 31 Monday to Friday: 10:00 to 20:00 Saturday and Sunday: 10:00 to 21:00 Restaurants - Bar - Ice Cream 10:00 to 23:00 

Valdichiana Outlet Village is located just off A1 exit Valdichiana, near Arezzo. You can find more than 140 large and prestigious names in a picturesque and relaxing, the most important can be found fime Guess, Calvin Klein, Levi's Dockers, Fornarina, Puma, Benetton and Sisley and many others. There are shops for the home as Bormioli and Richard Ginori, Bialetti, Bassetti and shops of footwear, cosmetics, underwear and jewelery. 
In a pleasant atmosphere you can enjoy a range of services, such as children's playground, beauty center, the tourist information office, bars, restaurants, pizzerias where you can relax and enjoy the local produce. For those in a hurry and there are also McDonald McDrive. 

How to reach the outlet: The outlet mall is easily accessible by car, being located next to the A1 motorway at Valdichiana. After taking the exit "Valdichiana", just follow the signs for "Outlet Valdichiana". You can reach the outlet with the train from Florence. The bus leaves from one side of the station stops right in front of Arezzo and the Valdichiana Village

The Mall Outlet


 Via Europa 8, Leccio - Reggello (Firenze). Aperto da Lunedì a Domenica dalle 10.00 alle 19.00.


Immerso nella campagna toscana , a è  certamente tra gli outlet più famosi della Toscana, per il suo stile elegante e raffinato. Si trova a pochi chilometri dall'uscita dell'autostrada A1 Incisa-Reggello 
Questo outlet è specializzato nelle grandi firme di lusso e  dell'alta moda, che lo hanno reso famoso.  Si può passeggiare tra negozi dedicati all’abbigliamento e agli accessori donna, uomo e bambino, oltre che alle fragranze, alle calzature e agli articoli per la casa.
 Qui si trovano i negozi di Gucci, Ferragamo, Cavalli, Armani, Valentino e Tod's tra i designer italiani. Per le grandi marche straniere abbiamo invece Alexander McQueen, Burberry, Stella McCartney e Yves Saint Laurent. 
Poiché sono tutti famosi designer dell'alta moda anche se i prezzi sono outlet, rimangono spesso alti e poco accessibili però per chi vuole comprarsi un articolo griffato è proprio il posto ideale. I visitatori possono poi rilassarsi sul terrazzo del Caffè da dove si può ammirare la splendida e idilliaca campagna.


Come raggiungere l’outlet:   si trova a circa 30 km da Firenze, vicino all’uscita A1 Incisa- Reggello e proseguire sulla destra in direzione Pontassieve fino a raggiungere Leccio. The Mall si trova sulla sinistra appena superato il centro di Leccio. 
Da Firenze, ci sono autobus BUSITALIA/SITA tutti i giorni (dalla stazione SMN di Firenze, Via Santa Caterina da Siena, 17) che vanno diretti al The Mall (biglietto costo 5 euro a persona corsa semplice) Un servizio giornaliero collega il centro di Firenze a The Mall e viceversa. I visitatori possono essere prelevati dagli alberghi del centro. Per informazioni e prenotazioni contattare il Centro informazioni. Tel (+39) 055 8657775.  
Con il treno: Prendere il treno dalla stazione Santa Maria Novella di Firenze fino a Rignano Sull’Arno. All’arrivo, continuare il viaggio prendendo un taxi, sempre disponibile. (5 minuti)




 Via Europa 8, Leccio - Reggello (Florence). Open from Monday to Sunday from 10.00 to 19.00.


Immersed in the Tuscan countryside, it is certainly among the most famous outlet in Tuscany, for his elegant and refined style. It is located a few kilometers from the motorway A1 Incisa- Reggello
This outlet specializes in designer luxury and high fashion, which made it famous. You can stroll through the shops for clothing and accessories for women, men and children, as well as fragrances, footwear and household goods.
 Here there are shops like Gucci, Ferragamo, Cavalli, Armani, Tod's and Valentino among Italian designers. For large foreign brands instead we have Alexander McQueen, Burberry, Stella McCartney and Yves Saint Laurent. Since they are all famous designers of high fashion even if the prices are retail outlets, are often high and difficult to access but for those who want to buy a designer item is just the place to be. Visitors can then relax on the terrace of the Cafe where you can admire the beautiful and idyllic countryside.


How to reach the outlet: is located about 30 km from Florence, just off the A1 Incisa- Reggello and go right towards Pontassieve up to Leccio. The Mall is located on the left just past the center of Leccio.
From Florence, there are buses BUSITALIA / SITA daily (station SMN of Florence, Via Santa Caterina da Siena, 17) which should be directed to The Mall (tickets cost 5 euros per person one way) A daily service connecting the center of Florence to The Mall and vice versa. Visitors can be collected from downtown hotels. For information and reservations, contact the Information Center. Tel (+39) 055 8657775.
By train: Take the train from Santa Maria Novella in Florence until Rignano Sull'Arno. Upon arrival, continue your journey by taking a taxi, always available. (5 minutes)

Thursday, July 26, 2012

The sanctuary of La Verna

The sanctuary of La Verna is the place where St. Francis received the stigmata in 1224. Entering from the south, we arrive at the monastery after a short walk in the woods, along a path lined with beech trees.

In fact the whole sanctuary is surrounded by unspoilt nature, offering the opportunity to make even the calm and relaxing excursions.

The Sanctuary as a whole is made up of various buildings, such as the church of Santa Maria degli Angeli, the Basilica, the cave where St. Francis received the stigmata and the corridor of the stigmata, frescoed with scenes from the life of the saint.

Above the entrance you can see a representation of the manger, because St. Francis was created a crib for the first. Inside of churches and chapels we can admire many works of the Della Robbia.

From the main square, called Quadrant, for a short flight of steps, we arrive at Spicco Sasso, a huge boulder that seems detached from the mountain, suspended to form a cave where St. Francis loved to pray.
It is a place of peace, serenity, seems to be isolated from the world and is a place steeped in the mysticism and religion in every stone, where no doubt we can "breathe" air of tranquility and peace typical of San Francisco.







Visualizzazione ingrandita della mappa

Il santuario della Verna si trova nel luogo dove San Francesco ricevette le stigmate nel 1224. Entrando dalla parte meridionale, si arriva al monastero dopo una breve passeggiata nel bosco, lungo un sentiero costeggiato da faggi secolari.

In effetti tutto il Santuario è circondato da una natura incontaminata, che offre la possibilità di effettuare anche delle tranquille e rilassanti escursioni. Il Santuario nel suo complesso è formato da varie costruzioni, come la Chiesetta di Santa Maria degli Angeli, la Basilica, la grotta dove San Francesco ricevette le stimmate e il corridoio delle stimmate, interamente affrescato con scene sulla vita del Santo.

Sopra l’ingresso si può vedere una rappresentazione del presepe, perché fu San Francesco realizzò per primo un presepe. All’interno delle chiese e delle cappelle sono da ammirare numerosi lavori dei Della Robbia. Dal piazzale principale, chiamato Quadrante, per una breve scalinata, si arriva al Sasso Spicco, un enorme masso che sembra staccato dal monte, sospeso in modo da formare una grotta e dove San Francesco amava andare a pregare.

 È un luogo di pace, di serenità, sembra quasi di essere isolati dal mondo; è un luogo intriso i misticismo e religione in ogni pietra, in cui indubbiamente si “respira” aria di tranquillità e di quiete tipico di San Francesco.

Wednesday, July 25, 2012

Tiramisu

Tiramisu


INGREDIENTS
500g mascarpone
3 eggs
160g sugar
200ml fresh cream
50g icing sugar
50g unsweeted cocoa powder
400g pavesini
200ml coffee


PREPARATION:
In a medium bowl beat the egg yolks with sugar until the mixture is soft and fluffy, then add mascarpone. In the meantime prepare coffee and allow to cool. In a another bowl, mount the three egg whites until stiff; in a another bowl whip the cream with icing sugar. Incorporate the cream into the mixture first and then the egg whites. Soak in the bitter coffee pavesini for a few seconds and dispose in one layer in a baking pan made of porcelain. Pour over biscuits layer mascarpone cream and deploy on the layer the cocoa powder with a sieve. Continue until all the ingredients are finished and make in the manner that the last layer is cream. Refrigerate for at least 4 hours.


INGREDIENTI
500g mascarpone
3 uova
160g zucchero a velo
200ml crema fresca
50g zucchero
50g cacao amaro polvere
400g pavesini
200ml caffè


Sbatttere i rossi di uouvo con lo zucchero fino a che il composto non sia soffice, poi aggiungere mascarpone. Nel frattempo preparare il caffè e lasciarlo raffreddare. In un altro recipiente , montare i bianchi di uovo a neve, in un ulteriore ciotola montare crema e zucchero a velo. Incorporare la panna nel composto e poi gli albumi. Immergere pavesini nel caffè amaro per alcuni secondi e creare uno strato in una teglia di porcellana. Versare sopra la crema al mascarpone sullo strato di biscotti e poi distribuire sullo strato della polvere di cacao con un setaccio. Continuare fino a quando tutti gli ingredienti sono finiti e fare in modo che l'ultimo strato sia crema. Mettete in frigo per almeno 4 ore.
Tuscany in a Nutshell E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
By Tuscany in a nutshell on Google+ Published: Updated:

Saturday, July 21, 2012

Coccoli ( Bread dough fritters)

Coccoli ( Bread of ball fried )


INGREDIENTS
500g flour
350 ml water
25g brewer’s yeast
Salt
sugar
Extra virgin oil
Oil for frying


PREPARATION:
In a medium bowl pour the flour. Dissolve the yeast in 100ml of lukewarm water, add a pinch of sugar, then pour it in the bowl and mix with fingertips. In the meantime add some water. Add 2 tablespoons of extra-virgin oil and knead until the dough is soft but not sticky. Cover the bowl with a damp cloth and let rise until the dough has doubled in volume. Heat the oil for frying in a deep pan. Coccoli are completely immersed in oil. Cook over medium heat. Flour your fingers and make some balls of dough. The size of these balls must be more or less that of walnut. Fry balls in hot oil. Add salt to the surface and serve very hot balls with ham and soft cheese.



INGREDIENTI
farina 500g
350 ml di acqua
25g di lievito di birra
• Sale
zucchero
• Olio extra vergine
olio per friggere


PREPARAZIONE:


In una ciotola media versare la farina. Sciogliere il lievito in 100 ml di acqua tiepida, aggiungere un pizzico di zucchero, poi versatelo nella ciotola e mescolare con i polpastrelli. Nel frattempo aggiungere dell'acqua. Aggiungere 2 cucchiai di olio extra vergine di oliva e impastare fino ad ottenere un impasto morbido ma non appiccicoso. Coprite la ciotola con un panno umido e lasciare lievitare finché la pasta avrà raddoppiato di volume. Scaldate l'olio per friggere in una padella profonda in modo che i coccoli sono completamente immerso in olio. Cuocere a fuoco medio. Infarinare le dita e fare alcune palline di pasta. La dimensione di queste sfere deve essere più o meno quella di noce. Friggere le palline in olio caldo. Aggiungere il sale in superficie e servire i coccoli molto calde con prosciutto e formaggio morbido, come lo stracchino.


Tuscany in a Nutshell E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
By Tuscany in a nutshell on Google+ Published: Updated:

Saturday, June 23, 2012

Panzanella ( Italian tuscan bread salad )

Panzanella ( Italian tuscan bread salad )


INGREDIENTS
2 large ripe tomatoes, cut into bite-size pieces
1 small cucumber, peeled and diced
1 small red onion, thinly sliced
1 cup fresh basil leaves, torn into small pieces with your hands
1/2 cup extra-virgin olive oil, plus more as needed
8 slices thick stale country style Italian bread, torn into bite-size pieces (sourdough is also good but not something you use here in Italy)


PREPARATION:
1. first wet bread with water  and let it soak some of the water up, then with your hands squeeze all of the water out and place bread in a bowl. 2. In the same bowl, combine the tomatoes, cucumber, onion and basil. Drizzle with the 1/2 cup olive oil, season with salt and pepper and toss well. 3. Cover and refrigerate for at least one hour or until serving time. Just before serving, toss the salad and adjust the seasonings with salt and pepper.


Tuscany in a Nutshell E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
By Tuscany in a nutshell on Google+ Published: Updated:

Prada Outlet - Montevarchi - Best Price

For the fashion victim of Prada product, in Valdarno in  Tuscany is one of the most cheap and important outlet of this brand.
Montevarchi is the city where this outlet is. You can reach it by train and stop at the station of Montevarchi - Terranuova and take taxi, or by car you can take info with this link

Monday, June 18, 2012

Davanzati Palace - Hidden Florence

Davanzati Palace is located in the heart of medieval Florence, near the Palazzo Vecchio and the Duomo. 
Represents an architectural example of a Florentine residence of mid-1300, built by the family Davizzi, Art Calimala merchants (merchants of wool), the past, then the middle of 1500 the family Davanzati, also wealthy merchants, who did affix family crest on the exterior facade and still visible. 
Its external structure represents a rare example of Florentine house in which we recognize the transition between the medieval tower house and the Renaissance palace, has a bit of both: has openings in the vaults of the ground floor, perhaps, served to throw hot oil or pitch in and unwelcome visitors had the upper floors of the large bright windows of the stately homes of 1500.
 the ground floor there is a beautiful tree runs in the late 1600's. In it are handed down from the branches of the family Davanzati. At the foot of the tree are painted a number of villas, houses and other properties of Davanzati, while the arms are played around the tree of the families with whom they are related. The main interest focuses on the discovery of the interior, whose richness of the furnishings makes us touch the daily life of a noble Florentine family, and plunge back in time, just one of the periods of greatest splendor of the city. You can admire wall decorations, furniture from different periods, pottery, furniture and collections of objects. 
I finally completed the restoration work and now you can visit only with the reservation, the third floor, where you will find a bedroom and kitchen. In it are preserved many household objects, such as cheesecloth, the mixer, juicer, the frame, the rotisserie, the spinning wheel, an old "refrigerator", cutlery ... The bedrooms are particularly rich in furniture with chests, hassocks, painted chests, caskets and, in one of them, are preserved in a glass case three pairs of women's shoes found in the home of Boccaccio in Certaldo. The walls of the rooms, but not only, are rich in frescoes depicting stories of love (the Castellana Vergy) and lush green vegetation in spring. On some walls, also, you can see the writing, which we passed moments of everyday life and the walls were used perhaps for the lack of paper. One of these writings, situated in a room on the third floor, is particularly interesting because it shows an important fact: the murder of Giuliano de 'Medici, the Pazzi Conspiracy. And 'visit also suitable for children because the visit is fast and non-formal education as in other museums. Finally, it is only open in the morning. 
Palazzo Davanzati si trova nel cuore della Firenze medievale, vicino a Palazzo Vecchio ed il Duomo. Rappresenta un esempio architettettonico di una residenza fiorentina della metà del 1300, costruito dalla famiglia Davizzi, mercanti dell’Arte di Calimala (mercanti di lana), passato, poi alla metà del 1500 alla famiglia Davanzati, anch’essi mercanti benestanti, che fecero apporre lo stemma di famiglia sulla facciata esterna e tuttora visibile. 

La sua struttura esterna rappresenta un raro esempio di abitazione fiorentina in cui si riconosce il passaggio tra la casa torre medievale ed il palazzo rinascimentale, ha un qualcosa di entrambi: ha delle aperture nelle volte del piano terra che, forse, servivano a gettare olio bollente o pece a visitatori sgraditi ed ha nei piani superiori le ampie e luminose finestre delle residenze signorili del 1500. Nell’atrio si trova un bellissimo albero genealogico eseguito negli ultimi anni del 1600. 

In esso sono tramandate le ramificazioni della famiglia Davanzati. Ai piedi dell’albero sono dipinte alcune ville, case ed altre proprietà dei Davanzati, mentre intorno all’albero sono riprodotti gli stemmi delle famiglie con cui si sono imparentati. L’interesse principale si concentra nella scoperta degli interni, la cui ricchezza degli arredi ci fa toccare con mano la vita quotidiana di una famiglia nobiliare fiorentina e tuffare indietro nel tempo, proprio in uno dei periodi di maggiore splendore della città.

 Si possono ammirare decorazioni murali, mobilia di diverse epoche, maioliche, suppellettili e raccolte di oggetti. Finalmente sono terminati i lavori di restauro e adesso si può visitare, solo con la prenotazione, il terzo piano, dove si trovano una camera da letto e la cucina. In quest’ultima sono conservati molti oggetti di uso domestico, come il buratto, l’impastatrice, lo spremiagrumi, il telaio, il girarrosto, l’arcolaio, un antico “frigorifero”, posate…Le camere da letto sono particolarmente ricche di arredi, con forzieri, inginocchiatoi, cassapanche dipinte, cofanetti ed, in una di esse, sono conservate in una bacheca tre paia di calzature femminili ritrovate nella casa di Boccaccio a Certaldo. Le pareti delle camere, ma non solo, sono ricche di affreschi che riproducono storie d’amore ( la Castellana di Vergy) ed una rigogliosa natura in primavera. Su diverse pareti, inoltre, si possono vedere delle scritte, che ci tramandano momenti di vita quotidiana e venivano usati i muri forse per la mancanza di carta. Una di queste scritte, situata in una stanza del terzo piano, è particolarmente interessante, perché riporta un fatto importante: l’uccisione di Giuliano de’Medici nella Congiura dei Pazzi. E’ una visita adatta anche ai bambini, perché la visita è veloce e non formale come in altri musei. Infine, è aperto solo di mattina.

Sunday, June 17, 2012

Poppi - Castle of the Counts Guidi


At the center of Casentino is Poppi, one of the most beautiful medieval villages, which still preserves intact the ancient walls. On top of the hill, stands the elegant and imposing castle of the Counts Guidi, where you can admire a splendid panorama, even wider if you climb 104 steps to the tower of the castle.

In the square in front of, the visitor is greeted by a bust of the poet Dante, who attended the famous battle of Campaldino in 1289 and later lived with the family of Count Guidi during his exile. In this respect, the castle is an interesting reconstruction of the battle between the army of the Guelphs of which is recognized by Dante, and the Ghibellines.
The building structure was designed by Arnolfo di Cambio, who built, among other things, Palazzo Vecchio in Florence, which is the prototype, and the Town Hall in San Giovanni Valdarno, among other buildings.

The castle was built between the twelfth and thirteenth century and is perfectly preserved. To enter the castle you have to cross a pretty courtyard, adorned with the crests of Florentine vicars that dominate a particular stone staircase. On the ground floor there are the stables, the prisons, where it is reconstructed, with life-size mannequins, the story of some criminals and prisoners, which pleases and excites the kids. At the end of the courtyard a stone table reminds us that here justice was administered when Poppi became the seat of the court. On the first floor is the ballroom, with its frescoes, unoriginal, and the coffered ceiling. Going up to the 2 nd floor, we are facing the statue of Count Guido Simone Battifolle. It was a very important member of the family and he was welcome to Dante during his exile. Also on the 2nd floor you can admire the residential apartments. The castle also housed a library with about 70,000 volumes, 600 incunabula and 800 manuscripts of various epochs.
Al centro del Casentino si trova Poppi, uno dei più bei borghi medievali, che conserva tuttora intatte le antiche mura. Sulla sommità del colle si erge imponente ed elegante il castello dei Conti Guidi, da cui si può ammirare uno splendido panorama, ancora più ampio se si sale 104 scalini che conducono sulla torre del castello. Nella piazza antistante il turista è accolto da un busto del sommo poeta Dante, che partecipò alla ormai celebre battaglia di Campaldino nel 1289 e dimorò successivamente presso la famiglia dei Conte Guidi durante il suo esilio. A tale riguardo, all’interno del castello si trova un’interessante ricostruzione della battaglia tra l’esercito dei Guelfi tra cui è riconoscibile anche Dante, e quello dei Ghibellini. La struttura dell’edificio fu ideata da Arnolfo da Cambio, che costruì tra l’altro anche Palazzo Vecchio a Firenze, di cui è il prototipo, ed il Palazzo Comunale a San Giovanni Valdarno oltre ad altri edifici. Il castello fu costruito tra il XII ed il XIII secolo ed è perfettamente conservato. Per entrare nel castello bisogna attraversare un grazioso cortile, adornato dagli stemmi dei vicari fiorentini che sovrastano una particolare scalinata in pietra. Al pian terreno si trovano le scuderie, le prigioni, in cui è ricostruita, con manichini a grandezza naturale, la storia di alcuni criminali e prigionieri, che piace ed emoziona anche i bambini. In fondo al cortile un tavolo di pietra ci ricorda che qui vi si amministrava la giustizia quando Poppi diventò sede di tribunale. Al primo piano si trova il salone delle feste, con gli affreschi, non originali, e con il soffitto a cassettoni. Salendo al 2° piano, ci troviamo davanti la statua del Conte Guido Simone da Battifolle. Fu un esponente molto importante del casato e fu lui ad accogliere Dante durante il suo esilio. Sempre al 2° piano si possono ammirare gli appartamenti residenziali. Nel castello, inoltre, ha sede una biblioteca con circa 70.000 volumi, 600 incunaboli e 800 manoscritti di varie epoche.

Tuesday, June 12, 2012

Grandmother's Jam Tart ( Crostata della Nonna )

Grandmother's Jam Tart ( Crostata della Nonna )






INGREDIENTS
1 kg flour 6 eggs 400 butter 500 g sugar 1 packet baking powder Apricot Jam
6 eggs
400 g butter
500 g sugar
1 packet baking powder
Apricot Jam



PREPARATION

Pour the flour on a pastry flour Add eggs and mix Add butter sugar and the packet of baking powder. In the mean time preheat the oven at 180. Mix quickly until the dough is quite elastic and compact. Form the dough into a ball, wrap it in a tea towel and place it in the refrigerator for at least half an hour. After half an hour, remove the dough from the refrigerator and roll out it on a lightly floured pastry flour. Use a rolling pin. Achieve a thickness of about half a centimetre. Put the dough in to a mold and pour the jam you prefer. Decorate and cook in oven at 180 for 25 minutes.


 INGRDIENTI PER 3 CROSTATE

 1 kg farina
6 uova
400 burro
500 g zucchero
Marmellata di albicocche o a scelta
1 bustina di lievito

PREPARAZIONE

Mettere la farina aggiungendo uova e mischiare Aggiungere burro e zucchero, poi aggiungere bustina di lievito. Nello stesso momento pre-riscaldare il forno a 180 gradi. Mischiare velocemente finchè la mistura non è elastica e compatta. Fare una palla della mistura e mettere in uno straccio lasciando riposare la palla nel frigorifero per almeno 30 minuti. Dopo circa 30 minuti , rimuovere la palla dal frigorifero e stenderla fino ad uno spessore di circa 0,5 cm Preparare una base e delle strisce , cospargere la base con la marmellata che preferite, decorare sopra con le strisce . Lasciare cuocere a 180 gradi per 25 minuti
Tuscany in a Nutshell E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
By Tuscany in a nutshell on Google+ Published: Updated:

Saturday, June 2, 2012

Gateau Arezzo ( Rotolo Aretino )

Gateau Arezzo ( Rotolo Aretino )




INGREDIENTS
150 g flour
50 g potato flour
250 g sugar
5 eggs
50 g butter
1 packet baking powder
Icing sugar
Apricot Jam and pineapples juice or chocolate cream and alchermes


PREPARATION:
PREPARATION In a medium bowl, mix sugar and yolk of eggs. Work on the eggs for several minutes, so the cake will be softer. Add melted butter, flour, potato flour and baking powder. Separately mount the four egg withes until stiff and then add them to the mixture. Cover a rectangular pan with parchment paper and put in the mixture. Put in preheated oven at 180 for 15 minutes. Remove the cake from the oven and sprinkle it with pineapple juice. Sprinkle the surface of the cake with jam. If you prefer chocolate: sprinkle the cake with alchermes and chocolate cream. Gently, roll up the cake and decorate it with icing sugar.


Gattò Arezzo (gateau Arezzo) INGREDIENTI 150 g farina 50 g fecola di patate 250 g zucchero 5 uova 50 g burro 1 bustina lievito Zucchero a velo Marmellata di albicocca e succo di ananas


Preparazione
In una ciotola media, mischiare zucchero e rossi d'uovo Lavorare per alcuni minuti, così che il dolce sia più soffice. Aggiungere burro fuso , farina fecola di patate e lievito Montare separatamente i bianchi di uovo è aggiungere al composto. Riempire una teglia rettangolare con la carta da forno e mettere il composto. Mettere in forno già pre-riscaldato a 180 gradi per 15 minuti Rimuovere la torta e bagnare col succo di ananas Cospargere la suerficie della torta con la marmellata di albicocche. Se si preferisce il cioccolato cospargere la torta con cioccolato e alchermes Arrotolare dolcemente la torta e decorare con lo zucchero a velo.
Tuscany in a Nutshell E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
By Tuscany in a nutshell on Google+ Published: Updated:

Saturday, May 26, 2012

Margherita Cake Sponge Daisy Cake - Torta Margherita

Margherita Cake Sponge Daisy Cake


INGREDIENTS
150g flour
70 g butter
1 packet baking powder
4 eggs
Half glass of milk
150 g sugar
120 g potato flour
Icing sugar.


PREPARATION:
In a medium bowl mix sugar and yolks of eggs. Work on the eggs for several minutes, so the cake will be softer. Add flour, potato flour and baking powder. In the mean time add softened butter at room temperature and mix. Add milk and mix. Separately mount the four egg withes until stiff and then add them to the mixture. Stir the mixture up and down, being careful not to remove the compound. Put the mixture into a buttered pan or, if you prefer, cover the pan with parchment paper. Put in preheated oven at 180 for 50 minutes. Decorate with icing sugar

Tuscany in a Nutshell E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com By Tuscany in a nutshell on Google+ Published: Updated:


















Friday, May 4, 2012

Cuttlefish in tomato sauce ( Seppie in Umido )

Cuttlefish cooked in tomato sauce ( Seppie in umido )



Serves: 3 dozen 
INGREDIENTS
500g cuttlefish
Tomato sauce
A clove of garlic
A small bunch parsley
Salt
PREPARATION:
Wash well cuttlefishes and slice them. Chop finely garlic and parsley and brown them in a medium pan. Pour cuttlefishes in the pan. When the cuttlefishes’ water is a little bit retired, pour the tomato sauce in the pan. Add salt. Cook for about 40 minutes, however, when cuttlefishes are not soft.


INGREDIENTI
500g seppie
Salsa Pomodoro
Spicchio di Aglio
Prezzemolo
Sale 


PREPARAZIONE:
Lavare le seppie bene e tagliatele a fettine. Tritare finemente l'aglio e il prezzemolo e fateli rosolare in una padella media. Versare nella padella le seppie. Quando l'acqua delle seppie 'è un po' ritirata, versare la salsa di pomodoro nella padella.Aggiungere il sale. Cuocere per circa 40 minuti, fino a quando le seppie non sono morbide.

Tuscany in a Nutshell E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
By Tuscany in a nutshell on Google+ Published: Updated:

Tuesday, May 1, 2012

Florentine Tripe ( Trippa alla Fiorentina )

Florenine tripe ( Trippa alla fiorentina )
This recipe is very popular, especially in Florence, where you can buy it at the market stalls, in a particular way at San Lorenzo market.  It is easy to cook, its flavor is simple yet decided



SERVING 2

INGREDIENTS

  • 400 g tripe
  • 300g Tomato sauce
  • 1 onion
  • 1 carrot
  • 1 celeery
  • Salt, pepper
  • Chilli, if you like it
  • Extra-virgin oil
  • 100 g Parmesan cheese


PREPARATION:
Chop the onion, pour oil and fry it in a pan and brown the onion. In the meantime, slice tripe thinly, wash well and drain it as well. Pour it into the saucepan. Add tomato sauce, season with salt and pepper, if you like add a little chilli. Cook for about 30-40 minutes. When cooked, sprinkle with Parmesan cheese and let stand for 5 minutes and serve piping hot tripe .


TRIPPA FIORENTINA: 
 Questa ricetta è molto popolare, specialmente a Firenze, dove si può acquistare presso le bancarelle del mercato, in modo particolare al mercato di San Lorenzo. E 'facile da cucinare, il suo sapore è semplice ancora deciso 
 Dose: 2 

INGREDIENTI 

  •  400 g di trippa 
  • Salsa di pomodoro 300g 
  • 1 cipolla, 1 Carota, 1 Sedano Sale
  • peperoncino 
  • Olio extra vergine di 
  • 100 g di parmigiano 


PREPARAZIONE 
 Tritare la cipolla, versare l'olio e friggere in una padella la cipolla e marrone. Nel frattempo, affettate sottilmente la trippa, lavare bene e scolare pure. Versare il tutto nel tegame. Aggiungere la salsa di pomodoro, condire con sale e pepe, se vi piace aggiungere un po 'di peperoncino. Cuocere per circa 30-40 minuti. A fine cottura, cospargere con parmigiano e lasciar riposare per 5 minuti e servite ben calda la trippa

Tuscany in a Nutshell E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
By Tuscany in a nutshell on Google+ Published: Updated: