Showing posts with label Florentine. Show all posts
Showing posts with label Florentine. Show all posts

Friday, December 28, 2012

Castagnaccio - Chestnut Flour Cake

Castagnaccio - Chestnut Flour Cake










INGREDIENTS
  • 300 grams of chestnut flour

  • 500 ml of water

  • A pinch of salt

  • 2 tablespoons sugar

  • 250 grams of raisins

  • A handful of pine nuts

  • Two sprigs of rosemary

  • Extra virgin olive oil

PREPARATION

In a bowl, mix the flour with water, bisognafare careful not to leave any lumps of flour. Meanwhile, place the raisins in a bit 'of warm water and soften lascviarla. Then squeeze and incorporala in the compound. Grease a baking dish with the oil well is not too large, then pour the mixture. Sprinkle the rosemary and pine nuts. Place in preheated oven at 180 for about 30 minutes. You will find that the chestnut is cooked when the surface crust is formed.

Tuscany in a Nutshell E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
By Tuscany in a nutshell on Google+ Published: Updated:


INGREDIENTI

300 gr di farina di castagne
500 ml di acqua
Un pizzico di sale
2 cucchiai di zucchero
250 gr di uvetta
Una manciata di pinoli
Due rametti di rosmarino
Olio extra vergine d'oliva

PREPARAZIONE

In un recipiente, mescolare bene la farina con l'acqua, bisognafare attenzione a non lasciare i grumi della farina. Nel frattempo, mettere l'uvetta  in un po' d'acqua tiepida e lascviarla ammorbidire. Poi strizzarla ed incorporala nel composto. Ungere bene con l'olio una teglia non troppo grande, versare poi il composto. Cospargere sopra il rosmarino ed i pinoli. Mettere in forno preriscaldato a 180 per orca 30 minuti. Vi accorgerete che il castagnaccio e' cotto, quando sulla superficie si forma una crosta che si cretta.

Sunday, December 23, 2012

Recipe Cavallucci - Tuscany Horsemen's Cookies

Cavallucci - Tuscany Horsemen's Cookies





    INGREDIENTS
  • 300 g brown sugar

  • 300g flour

  • 100g water

  • 100g shelled walnuts

  • 60 g candied

  • 15g spices (coriander, anise, fennel love, a lot of cinnamon)



PREPARATION
In a saucepan put the sugar and 'water and bring to a boil. Boil a few minutes and then pour the chopped walnuts, candied fruit, spices (I put a teaspoon of allspice and a teaspoon of cinnamon) and finally the flour. Stir quickly and with your hands make balls. Grease or put parchment paper on a baking tray and bake for 15 minutes at 150 - 160. Do not worry if they seem too soft and  it is important not to dry out too much. You can also put them in the bags, they are maintained very well.

Tuscany in a Nutshell E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
By Tuscany in a nutshell on Google+ Published: Updated:



INGREDIENTI
300 g zucchero di canna
300g farina
100g acqua
100g noci sgusciate
60 g canditi
15g spezie ( coriandolo, anice, amo di finocchio, molta cannella)


PREPARAZIONE
In un pentolino mettere lo zucchero  e l' acqua e portarlo a bollore. Farlo bollire qualche minuto e dopo versare i le noci tritate grossolanamente, i canditi, le spezie( io ho messo un cucchiaino di spezie miste ed un cucchiaino raso di cannella) ed infine la farina. Mescolare velocemente e con le mani fare delle palline. Ungere o mettere la carta da forno in una teglia ed infornare per  15 minuti a 150 - 160. Non vi preoccupate se sembrano troppo morbidi, e' importante che non si secchino eccessivamente. Potete anche metterli in dei sacchetti, si mantengono benissimo.

Friday, September 21, 2012

Panello con l'uva

Panello con l'uva




INGREDIENTS

500 g bread dough leavened
1kg red grape wine grapes canaiola
50 g sugar
4 tablespoons extra virgin olive oil


PREPARATION
Wash the grapes well and remove all the berries. Take the dough, place it on a board and add the sugar and tablespoons of oil. Mix well. When the ingredients are well blended with the paste, take half of the dough and roll out with a rolling pin until you get a sheet of thin. Grease a baking pan, preferably rectangular and nothin pasta. Place the dough about 700g of grape berries and sprinkle over a couple of tablespoons of sugar. With the other half of the dough obtain another sheet, always of low thickness and place it above the grapes, by pressing a little and closing the edges well. Sprinkle the dough with the remaining berries. Place in preheated oven at 190 degrees for about 30 - 40 minutes.



Tuscany in a Nutshell E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
By Tuscany in a nutshell on Google+ Published: Updated:


INGREDIENTI
500 g pasta da pane lievitata
1kg uva nera da vino uva canaiola
50 g zucchero
4 cucchiai di olio extra vergine d'oliva

PREPARAZIONE
Lavare bene l'uva e staccare tutti gli acini. Prendete la pasta lievitata, mettetela su una spianatoia ed aggiungere lo zucchero ed i cucchiai di olio. Impastare bene. Quando gli ingredienti sono ben amalgamati con la pasta, prendere metà della pasta e  stenderla con il mattarello fino ad ottenere una sfoglia di basso spessore. Ungere una teglia, preferibilmente rettangolare e distenderci la pasta. Disporre sulla pasta circa 700g degli acini dell'uva e cospargere sopra un paio di cucchiai di zucchero. Con l'altra metà della pasta ottenere un'altra sfoglia, sempre di basso spessore e disporla sopra l'uva, premendo un po' e chiudendo bene i bordi. Cospargere la sfoglia con gli acini rimasti. Mettere in forno preriscaldato a 190 gradi per circa 30- 40 minuti.

Saturday, September 15, 2012

Fried zucchini flowers ( Fiori di zucca fritti )

Fried zucchini flowers (Fiori di zucca fritti)





INGREDIENTS

SERVES 4

20 zucchini flowers
200g flour
2 eggs
salt
oil for frying

PREPARATION.

In a bowl put the eggs with the flour and salt. Add enough water to make a smooth batter and not too thick.
Let it stand for about an hourIn the meantime clean the flowers by removing the pistil inside and possibly the stems.
Put the oil in a pan and when it is hot fry flowers previously passed in the batter.
Fry until golden, add salt and serve hot.

Tuscany in a Nutshell E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
By Tuscany in a nutshell on Google+ Published: Updated:


Ingredienti per 4

20 fiori di zucca
200g di farina
2 uova
Sale
Olio per friggere

PREPARAZIONE

In una scodella mettete le uova con la farina e sale. Aggiungete l'acqua necessaria per fare una pastella liscia e non troppo densa.
Lasciatela riposare per circa un'ora. Nel frattempo pulite i fiori eliminando il pistillo intrerno ed, eventualmente, i gambi.
Mettete l'olio in una padella e quando è caldo metteteci i fiori passati precedentemente nella pastella.
Friggete fino a completa doratura,salateli e servite caldi.

Saturday, September 8, 2012

Crostini con paté di olive

Crostini con paté di olive






INGREDIENTS ( Serves 4 )
Tuscan bread
180g black olives without stones
200g green olives without stones
120g melted butter
3 pickled onions
Salt
water


PREPARATION:
In a medium bowl put black olives, green olives and onions. Add melted butter stilo hot. Put SALT and mix the ingredients with mixer. If it is necessary, you can add a bit of water. Mix well and Spread on bread, better if it is toasted.

Tuscany in a Nutshell E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
By Tuscany in a nutshell on Google+ 
Published: Updated:
INGREDIENTI 
 Pane toscano 180g di olive nere denocciolate 200g di olive verdi denocciolate 120g di burro fuso 3 cipolline sott'aceto Sale Acqua PREPARAZIONE In una ciotola versare le olive nere, quelle verdi e le cipolline. Aggiungere il burro fuso ancora caldo. Mettere il sale e frullare gli ingredienti con il mixer. Se necessario aggiungere un po' d'acqua Amalgamare bene e spalmare sul pane, meglio se tostato.

Tuesday, September 4, 2012

Tomato sauce (conserva di pomodoro)

Tomato sauce (conserva di pomodoro)



INGREDIENTS


2-3 kg ripe tomatoes San Marzano

some basil leaves

2-3 onions,

2-3 stalks of celery,

2-3 carrots

salt



PREPARATION


Wash the tomatoes, removing, or even their black spots.

Put them in a large pot along with the onions, carrots and celery. Cook over low heat without adding water and a lid, until the tomatoes are not mushy. Now pass it to the mill. If the tomato sauce seems the right density you can bottle it, otherwise let it cook over low heat, until the desired density. Meanwhile, in a large pot with plenty of water,  sterilize the jars for 30 minutes, separated by a cloth to keep them from flapping in the boil. In the jar put one or more basil leaves and, with the aid of a funnel, pour the tomato sauce into the jar, leaving a finger from the edge of the jar.

when you have filled all the jars, fill a pot with water and soak the jars upside down to sterilize them again. Sterilize for about 45 minutes after the first boil water.

Store in a cool place and protected from light.




INGREDIENTI

2-3 kg pomodori maturi San Marzano
alcune foglie di basilico
2-3 cipolle,
2-3 coste di sedano,
2-3 carote


PREPARAZIONE

Lavate bene i pomodori, eliminando, eventualmente anche le macchie nere.
Metteteli in una pentola capiente insieme alle cipolle, carote e coste di sedano. Lasciate cuocere a fuoco basso senza aggiungere acqua e con un coperchio, fino a quando i pomodori non si saranno spappolati. Adesso passateli con il passaverdura. Se la passata di pomodoro vi sembra della giusta densità la potete imbottigliare, altrimenti fatela cuocere ancoraafuoco basso, fino ad ottenere la densitàdesiderata. Nel frattempo, in una grossa  pentola e con abbondante acqua fate sterilizzare per circa 30 minuti i vasetti, separati con canovaccio per non farli sbattere durante la bollitura. Mettete all'interno del vasetto una o più foglie di basilico e, con l'aiuto di un imbuto, versate la passata di pomodoro nel vasetto, lasciando un dito dal bordo del vasetto.
quando avrete riempito tutti i vasetti, riempite unapentolacon l'acquaed immergetevi i vasetti capovolti per sterilizzarli nuovamente. Sterilizzateli per circa 45 minuti dal primo bollore dell'acqua.
Conservate in un luogo fresco e al riparo dalla luce.

Tuesday, August 28, 2012

Bruschetta with tomatoes

Bruschetta with tomatoes






INGREDIENTS FOR 4 PERSONS


8 slices of Tuscan bread
300g ripe tomatoes
4 tablespoons of extra virgin oil
Salt, basil



PREPARATION

Wash tomatoes, dice them and put them in a bowl.
Chop some leaves of basil.
Dress tomatoes with salt, oil and, if you like, two cloves of garlic.
This “salad” should rest at least half an hour.
Distribute the tomatoes on the slices of toasted bread.


BRUSCHETTA AL POMODORO
INGREDIENTI PER 4 PERSONE

8 fette di pane toscano
300 g di pomodori maturi
4 cucchiai di olio d’’oliva
Sale
Basilico

PREPARAZIONE
Lavare i pomodori e tagliarli a tocchetti. Lavare e tagliare qualche foglia di basilico ed unirlo ai pomodori. Condire i pomodori con olio e sale.
Questa “insalata” deve riposare almeno mezz’ora, per poi essere distribuita sul pane, meglio se caldo.
Tuscany in a Nutshell E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
Tuscany in a nutshell on Google+ By Published: Updated:

Monday, August 27, 2012

Cod at livorno's way ( Baccalà alla livornese )


Cod at livorno's way ( Baccalà alla livornese )








INGREDIENTS SERVES 4

500g cod
200g tomato sauce
1 onion
3 cloves of garlic
a handful of parsley
flour
a few sage leaves
olive oil
salt


PREPARATION

Cut the cod into small pieces and coat with flour. Meanwhile, in a frying pan fry the garlic and sage leaves and add the cod fillets. When they are cooked, remove them. Remove the sage leaves and fry the onion. After you add the tomato sauce and salt. Cook for about 10 minutes. Then add the cod and cook for another 10 minutes. Sprinkle with chopped parsley and serve immediately.


Tuscany in a Nutshell E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
By Tuscany in a nutshell on Google+ Published: Updated:

BACCALA' ALLA LIVORNESE 


INGREDIENTI PER 4 PERSONE

500g baccalà
200g salsa di pomodoro
1 cipolla
3spicchi d'aglio
una manciata di prezzemolo
farina
quache foglia di salvia
olio d'oliva
sale

PREPARAZIONE

Tagliate il baccalà a pezzetti e infarinateli.. Intanto in una padella soffriggete gli spicchi d'aglio e le foglie di salvia e aggiungerci i filetti di baccalà. Quando sono cotti toglieteli. Togliete le foglie di salvia e fate rosolare la cipolla. Aggiungete dopo la salsa di pomodoro e salate. Cuocete per circa 10 minuti. Successivamente aggiungete il baccalà e cuocete per altri 10 minuti. Spolverizzate con il prezzemolo tritato e servite subito.

Monday, August 20, 2012

Beans with tomato souce ( Fagioli all'uccelletto )

Beans with tomato souce ( Fagioli all'uccelletto )




INGREDIENTS
300g fresh beans (I prefer toscanelli)
2 cloves of garlic
200g tomato sauce
A spring of sage
Extra virgin oil
Salt


PREPARATION:
Put the oil in a saucepan and sauté the garlic. After two o tree minutes add tomato sauce and let it cook until a fairly and thick sauce. Add beans and let it cook for about two hours. Sometimes add some warm water, because the sauce should not be too dry. When they are ready, serve still hot.

Tuscany in a Nutshell E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
By Tuscany in a nutshell on Google+ Published: Updated:

Saturday, August 18, 2012

Spelt salad ( Insalata di Farro )

Spelt Salad ( Farro Salad )






INGREDIENTS
280g spelt
1 egg
125 g mozzarella
A handful of green olives
200g tomatoes
150g zucchini
1 cucumber
Salt
Basil


PREPARATION:
PREPARATION In a pot boil water and cook the spelt for about 15 minutes. In a little pot boil water and cook the egg for 10 minutes. In the meantime dice cucumber, tomatoes and zucchini. Drain spelt and let it cool in a bowl. When it is cool, add the diced ingredients and mix. Dice mozzarella and add it in the bowl. Put a handful of green olives in the spelt salad. Add basil and egg. Put in the fridge for at least an hour.

Tuscany in a Nutshell E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
By Tuscany in a nutshell on Google+ Published: Updated:

Wednesday, August 1, 2012

The Mall Outlet


 Via Europa 8, Leccio - Reggello (Firenze). Aperto da Lunedì a Domenica dalle 10.00 alle 19.00.


Immerso nella campagna toscana , a è  certamente tra gli outlet più famosi della Toscana, per il suo stile elegante e raffinato. Si trova a pochi chilometri dall'uscita dell'autostrada A1 Incisa-Reggello 
Questo outlet è specializzato nelle grandi firme di lusso e  dell'alta moda, che lo hanno reso famoso.  Si può passeggiare tra negozi dedicati all’abbigliamento e agli accessori donna, uomo e bambino, oltre che alle fragranze, alle calzature e agli articoli per la casa.
 Qui si trovano i negozi di Gucci, Ferragamo, Cavalli, Armani, Valentino e Tod's tra i designer italiani. Per le grandi marche straniere abbiamo invece Alexander McQueen, Burberry, Stella McCartney e Yves Saint Laurent. 
Poiché sono tutti famosi designer dell'alta moda anche se i prezzi sono outlet, rimangono spesso alti e poco accessibili però per chi vuole comprarsi un articolo griffato è proprio il posto ideale. I visitatori possono poi rilassarsi sul terrazzo del Caffè da dove si può ammirare la splendida e idilliaca campagna.


Come raggiungere l’outlet:   si trova a circa 30 km da Firenze, vicino all’uscita A1 Incisa- Reggello e proseguire sulla destra in direzione Pontassieve fino a raggiungere Leccio. The Mall si trova sulla sinistra appena superato il centro di Leccio. 
Da Firenze, ci sono autobus BUSITALIA/SITA tutti i giorni (dalla stazione SMN di Firenze, Via Santa Caterina da Siena, 17) che vanno diretti al The Mall (biglietto costo 5 euro a persona corsa semplice) Un servizio giornaliero collega il centro di Firenze a The Mall e viceversa. I visitatori possono essere prelevati dagli alberghi del centro. Per informazioni e prenotazioni contattare il Centro informazioni. Tel (+39) 055 8657775.  
Con il treno: Prendere il treno dalla stazione Santa Maria Novella di Firenze fino a Rignano Sull’Arno. All’arrivo, continuare il viaggio prendendo un taxi, sempre disponibile. (5 minuti)




 Via Europa 8, Leccio - Reggello (Florence). Open from Monday to Sunday from 10.00 to 19.00.


Immersed in the Tuscan countryside, it is certainly among the most famous outlet in Tuscany, for his elegant and refined style. It is located a few kilometers from the motorway A1 Incisa- Reggello
This outlet specializes in designer luxury and high fashion, which made it famous. You can stroll through the shops for clothing and accessories for women, men and children, as well as fragrances, footwear and household goods.
 Here there are shops like Gucci, Ferragamo, Cavalli, Armani, Tod's and Valentino among Italian designers. For large foreign brands instead we have Alexander McQueen, Burberry, Stella McCartney and Yves Saint Laurent. Since they are all famous designers of high fashion even if the prices are retail outlets, are often high and difficult to access but for those who want to buy a designer item is just the place to be. Visitors can then relax on the terrace of the Cafe where you can admire the beautiful and idyllic countryside.


How to reach the outlet: is located about 30 km from Florence, just off the A1 Incisa- Reggello and go right towards Pontassieve up to Leccio. The Mall is located on the left just past the center of Leccio.
From Florence, there are buses BUSITALIA / SITA daily (station SMN of Florence, Via Santa Caterina da Siena, 17) which should be directed to The Mall (tickets cost 5 euros per person one way) A daily service connecting the center of Florence to The Mall and vice versa. Visitors can be collected from downtown hotels. For information and reservations, contact the Information Center. Tel (+39) 055 8657775.
By train: Take the train from Santa Maria Novella in Florence until Rignano Sull'Arno. Upon arrival, continue your journey by taking a taxi, always available. (5 minutes)

Monday, June 18, 2012

Davanzati Palace - Hidden Florence

Davanzati Palace is located in the heart of medieval Florence, near the Palazzo Vecchio and the Duomo. 
Represents an architectural example of a Florentine residence of mid-1300, built by the family Davizzi, Art Calimala merchants (merchants of wool), the past, then the middle of 1500 the family Davanzati, also wealthy merchants, who did affix family crest on the exterior facade and still visible. 
Its external structure represents a rare example of Florentine house in which we recognize the transition between the medieval tower house and the Renaissance palace, has a bit of both: has openings in the vaults of the ground floor, perhaps, served to throw hot oil or pitch in and unwelcome visitors had the upper floors of the large bright windows of the stately homes of 1500.
 the ground floor there is a beautiful tree runs in the late 1600's. In it are handed down from the branches of the family Davanzati. At the foot of the tree are painted a number of villas, houses and other properties of Davanzati, while the arms are played around the tree of the families with whom they are related. The main interest focuses on the discovery of the interior, whose richness of the furnishings makes us touch the daily life of a noble Florentine family, and plunge back in time, just one of the periods of greatest splendor of the city. You can admire wall decorations, furniture from different periods, pottery, furniture and collections of objects. 
I finally completed the restoration work and now you can visit only with the reservation, the third floor, where you will find a bedroom and kitchen. In it are preserved many household objects, such as cheesecloth, the mixer, juicer, the frame, the rotisserie, the spinning wheel, an old "refrigerator", cutlery ... The bedrooms are particularly rich in furniture with chests, hassocks, painted chests, caskets and, in one of them, are preserved in a glass case three pairs of women's shoes found in the home of Boccaccio in Certaldo. The walls of the rooms, but not only, are rich in frescoes depicting stories of love (the Castellana Vergy) and lush green vegetation in spring. On some walls, also, you can see the writing, which we passed moments of everyday life and the walls were used perhaps for the lack of paper. One of these writings, situated in a room on the third floor, is particularly interesting because it shows an important fact: the murder of Giuliano de 'Medici, the Pazzi Conspiracy. And 'visit also suitable for children because the visit is fast and non-formal education as in other museums. Finally, it is only open in the morning. 
Palazzo Davanzati si trova nel cuore della Firenze medievale, vicino a Palazzo Vecchio ed il Duomo. Rappresenta un esempio architettettonico di una residenza fiorentina della metà del 1300, costruito dalla famiglia Davizzi, mercanti dell’Arte di Calimala (mercanti di lana), passato, poi alla metà del 1500 alla famiglia Davanzati, anch’essi mercanti benestanti, che fecero apporre lo stemma di famiglia sulla facciata esterna e tuttora visibile. 

La sua struttura esterna rappresenta un raro esempio di abitazione fiorentina in cui si riconosce il passaggio tra la casa torre medievale ed il palazzo rinascimentale, ha un qualcosa di entrambi: ha delle aperture nelle volte del piano terra che, forse, servivano a gettare olio bollente o pece a visitatori sgraditi ed ha nei piani superiori le ampie e luminose finestre delle residenze signorili del 1500. Nell’atrio si trova un bellissimo albero genealogico eseguito negli ultimi anni del 1600. 

In esso sono tramandate le ramificazioni della famiglia Davanzati. Ai piedi dell’albero sono dipinte alcune ville, case ed altre proprietà dei Davanzati, mentre intorno all’albero sono riprodotti gli stemmi delle famiglie con cui si sono imparentati. L’interesse principale si concentra nella scoperta degli interni, la cui ricchezza degli arredi ci fa toccare con mano la vita quotidiana di una famiglia nobiliare fiorentina e tuffare indietro nel tempo, proprio in uno dei periodi di maggiore splendore della città.

 Si possono ammirare decorazioni murali, mobilia di diverse epoche, maioliche, suppellettili e raccolte di oggetti. Finalmente sono terminati i lavori di restauro e adesso si può visitare, solo con la prenotazione, il terzo piano, dove si trovano una camera da letto e la cucina. In quest’ultima sono conservati molti oggetti di uso domestico, come il buratto, l’impastatrice, lo spremiagrumi, il telaio, il girarrosto, l’arcolaio, un antico “frigorifero”, posate…Le camere da letto sono particolarmente ricche di arredi, con forzieri, inginocchiatoi, cassapanche dipinte, cofanetti ed, in una di esse, sono conservate in una bacheca tre paia di calzature femminili ritrovate nella casa di Boccaccio a Certaldo. Le pareti delle camere, ma non solo, sono ricche di affreschi che riproducono storie d’amore ( la Castellana di Vergy) ed una rigogliosa natura in primavera. Su diverse pareti, inoltre, si possono vedere delle scritte, che ci tramandano momenti di vita quotidiana e venivano usati i muri forse per la mancanza di carta. Una di queste scritte, situata in una stanza del terzo piano, è particolarmente interessante, perché riporta un fatto importante: l’uccisione di Giuliano de’Medici nella Congiura dei Pazzi. E’ una visita adatta anche ai bambini, perché la visita è veloce e non formale come in altri musei. Infine, è aperto solo di mattina.

Saturday, May 26, 2012

Margherita Cake Sponge Daisy Cake - Torta Margherita

Margherita Cake Sponge Daisy Cake


INGREDIENTS
150g flour
70 g butter
1 packet baking powder
4 eggs
Half glass of milk
150 g sugar
120 g potato flour
Icing sugar.


PREPARATION:
In a medium bowl mix sugar and yolks of eggs. Work on the eggs for several minutes, so the cake will be softer. Add flour, potato flour and baking powder. In the mean time add softened butter at room temperature and mix. Add milk and mix. Separately mount the four egg withes until stiff and then add them to the mixture. Stir the mixture up and down, being careful not to remove the compound. Put the mixture into a buttered pan or, if you prefer, cover the pan with parchment paper. Put in preheated oven at 180 for 50 minutes. Decorate with icing sugar

Tuscany in a Nutshell E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com By Tuscany in a nutshell on Google+ Published: Updated:


















Tuesday, May 1, 2012

Florentine Tripe ( Trippa alla Fiorentina )

Florenine tripe ( Trippa alla fiorentina )
This recipe is very popular, especially in Florence, where you can buy it at the market stalls, in a particular way at San Lorenzo market.  It is easy to cook, its flavor is simple yet decided



SERVING 2

INGREDIENTS

  • 400 g tripe
  • 300g Tomato sauce
  • 1 onion
  • 1 carrot
  • 1 celeery
  • Salt, pepper
  • Chilli, if you like it
  • Extra-virgin oil
  • 100 g Parmesan cheese


PREPARATION:
Chop the onion, pour oil and fry it in a pan and brown the onion. In the meantime, slice tripe thinly, wash well and drain it as well. Pour it into the saucepan. Add tomato sauce, season with salt and pepper, if you like add a little chilli. Cook for about 30-40 minutes. When cooked, sprinkle with Parmesan cheese and let stand for 5 minutes and serve piping hot tripe .


TRIPPA FIORENTINA: 
 Questa ricetta è molto popolare, specialmente a Firenze, dove si può acquistare presso le bancarelle del mercato, in modo particolare al mercato di San Lorenzo. E 'facile da cucinare, il suo sapore è semplice ancora deciso 
 Dose: 2 

INGREDIENTI 

  •  400 g di trippa 
  • Salsa di pomodoro 300g 
  • 1 cipolla, 1 Carota, 1 Sedano Sale
  • peperoncino 
  • Olio extra vergine di 
  • 100 g di parmigiano 


PREPARAZIONE 
 Tritare la cipolla, versare l'olio e friggere in una padella la cipolla e marrone. Nel frattempo, affettate sottilmente la trippa, lavare bene e scolare pure. Versare il tutto nel tegame. Aggiungere la salsa di pomodoro, condire con sale e pepe, se vi piace aggiungere un po 'di peperoncino. Cuocere per circa 30-40 minuti. A fine cottura, cospargere con parmigiano e lasciar riposare per 5 minuti e servite ben calda la trippa

Tuscany in a Nutshell E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
By Tuscany in a nutshell on Google+ Published: Updated:

Saturday, April 28, 2012

Cake with pine nuts and walnut ( Torta Pinoli e Noci )

CAKE WITH PINE NUTS AND WALNUT ( Torta Pinoli e Noci )

INGREDIENTS
250g flour
120g sugar
1egg
3 egg whites
1 packet baking powder
1 yogurt
7 tablespoons of oil
2 apples
A little milk
Pine nuts and walnuts


PREPARATION:
In a medium bowl, mix well the sugar with the egg, until a soft cream. Cut apples into small pieces. Add the other ingredients. Separately mount the three egg withes until stiff and then add them to the mixture. Put the mixture into a buttered pan or, if you prefer, cover the pan with parchment paper. Put in preheated oven at 180 for 50 minutes. Decorate with pine nuts and walnut.

Tuscany in a Nutshell E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
By Tuscany in a nutshell on Google+ Published: Updated:

Thursday, April 26, 2012

Italian Style .... made in Tuscany ...

One of the most important "add value" of Italy is style and design , if you love Italy , you love italian style and italian designer , one of them is a friends of us : Rachele Biancalani 


If you want to see its work you can go there:


http://www.rachelebiancalani.it/

Friday, March 30, 2012

Rice with sausage


RICE WITH SAUSAGE

Rice with saousage - Riso alla salsiccia


SERVING: 4

INGREDIENTS
350g rice
1 sausage
1 onion
Salt
Extra virgin oil
Parmesan cheese
½ litre vegetable broth

PREPARATION

Chop finely onion, then brown it in oil. Add the crumbled sausage and mix for a few minutes. Add the rice and mix well and bring to a perfectly cooked by adding hot vegetable broth. Serve with a sprinkling of Parmesan cheese.


RISO ALLA SALSICCIA

PER 4 PERSONE

INGREDIENTS
350g riso
1 salsiccia
1 cipolla
Sale
oilio extra vergine
Parmigiano
½ litro di brodo vegetale

PREPARAZIONE

Tritate finemente la cipolla, fatela soffriggere in olio.
Aggiungere la salsiccia già opportunamente sbriciolata e mischiare per alcuni minuti.
Aggiungere il riso e mescolare bene , portando ad una perfetta cottura aggiungendo, poco alla volta, il brodo bollente.
 Servite con una spolverata di parmigiano.

Tuscany in a Nutshell E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
By Tuscany in a nutshell on Google+ Published: Updated: