Showing posts with label dolce. Show all posts
Showing posts with label dolce. Show all posts

Saturday, December 5, 2015

Italian Siena cake - panforte di Siena

Italian Siena cake - panforte di Siena 




INGREDIENTS

150 g flour
150g icing sugar
150 g honey
200 g peeled sweet almonds
40 g candied citron
150 g candied orange
50 g candied melon
a pinch of mixed spice coriander, anise, fennel love, lots of cinnamon
1 sheet of wafer


PREPARATION

Blanch the almonds in boiling water, drain, dry and place them on a baking sheet and and toast them in the oven at 200 ° C. When they are toasted, chop coarsely and place in a bowl.
In the bowl add the various chopped candies (orange, lime and melon). Add the flour and spices and mix. Cook in a saucepan of copper or stainless steel, very low heat, icing sugar, honey and a tablespoon of water. Stir constantly making sure that the mixture does not stick to the bottom.

When sugar and honey will begin to form small bubbles, take a toothpick and dip first into the syrup and then into cold water. If you form a ball hard, syrup is ready.

Remove the pan from the heat and pour the mixture of flour and fruit, stirring with a wooden spoon.

Line a cake tin (about 25 cm in diameter with low sides) with the sheet of wafer and wet it slightly. Pour the mixture into the pan, leveling the surface with the blade of a moistened kneife.

Cook it in the oven at 150 ° C for about thirty minutes. When it is cooked, remove from the oven, cut with scissors the hosts who advance from the cake, sprinkle with icing sugar and serve when it is cooled.


INGREDIENTI

150 g farina
150 g zucchero a velo
150 g miele
200 g mandorle dolci pelate
40 g cedro candito
150 g arancia candita
50 g melone candito
un pizzico di spezie miste
1 foglio di ostia

PREPARAZIONE

Scottare le mandorle in acqua bollente, scolarle, asciugarle, disporle su una placca da forno e e farle tostare in forno a 200 C°. Quando saranno tostate, tagliuzzarle in modo grossolano e metterle in una terrina. Nella terrina aggiungere i vari canditi (arancia, cedro e melone) tagliati a pezzetti. Aggiungere la farina e le spezie e mescolare. Mettere a cuocere in una casseruola di rame o di acciaio inossidabile, a fuoco molto basso, lo zucchero a velo, il miele ed un cucchiaio d'acqua. Mescolare in continuazione facendo attenzione che il composto non si attacchi al fondo.
Quando lo zucchero ed il miele cominceranno a formare delle piccole bolle, prendere uno stecchino ed immergerlo prima nello sciroppo e poi nell'acqua fredda. Se si formerà una pallina dura lo sciroppo sarà pronto.
Togliere la casseruola dal fuoco e versare il composto di farina e frutta mescolando con un mestolo di legno.
Foderare una tortiera (di circa 25 cm di diametro a bordi bassi) con il foglio di ostia e bagnarlo leggermente. Versare il composto nella tortiera livellando la superficie con la lama di un coltello inumidita.
Farlo cuocere in forno a 150 C°per circa trenta minuti. Quando sarà cotto, toglierlo dal forno, ritagliare con le forbici le ostie che avanzano dal panforte, spolverizzare con lo zucchero a velo e servire quando si sarà raffreddato.

Wednesday, November 5, 2014

Rice pudding - Budino di riso


Rice pudding - Budino di riso



INGREDIENTS

80 g rice
25g. sugar
half liter milk
1 big yolk
grated lemon rind
powered sugar

FOR THE PASTRY

125g. flour
50g powered sugar
80g. butter
1 egg

PREPARATION
In a saucepan, bring the milk to a boil, add the rice, and after a few minutes the sugar and the lemon rind. Cook for about 40 minutes, at least until the rice has absorbed all the milk. Add the egg yolk and let cool.

Meanwhile make the pastry by working the ingredients well with your hands. Once you have obtained a homogeneous pastry, wrap it in trasparent paper and put it in the refrigerator for at least an hour
Next, roll out the pastry, cut into  6 round discs and line stencils.

Fill the baskets with the cream of rice and place in a preheated oven at 180 degrees for about 30 minutes. To prevent the puddings are cooked too over, cover with aluminum foil. Let cool and sprinkle with icing sugar

INGREDIENTI
80 g riso
25 gr di zucchero semolato
mezzo litro di latte
1 tuorlo grande
scorza di limone grattugiata
zucchero a velo

Per la pasta frolla:
125 g farina,
50 g zucchero a velo,
80 g burro,
1 uovo

PREPARAZIONE


In una casseruola, portare a ebollizione il latte, aggiungete il riso e dopo qualche minuto lo zucchero e la scorza di limone. Cuocere per circa 40 minuti, almeno finché il riso non avrà assorbito tutto il latte. Aggiungere il tuorlo e lasciare intiepidire.
Nel frattempo fare la pasta frolla lavorando bene gli ingredienti con le mani. Una volta ottenuto un impasto omogeneo avvolgetelo in carta trasparente e mettetelo a riposare in frigo almeno per un’ora


Dopo, stendere la pasta frolla, tagliarla in 6 dischi rotondi e foderare gli stampini.


Riempire i cestini con la crema di riso e metterli in forno preriscaldato a 180 gradi per circa 30 minuti. Per evitare che i budini si cuociano troppo sopra copriteli con un foglio di alluminio. Lasciateli intiepidire e spolverizzateli con lo zucchero a velo.

Saturday, September 6, 2014

Peach cake - Delizia di pesche

Peach cake - Delizia di pesche





INGREDIETS

4 peaches
300 g flour
2 eggs
1 yolk
100 g icing sugar
120 g butter
2 dl milk
50 g sugar
1 teaspoon of baking powder
60 g pine nuts
1 dl wine ( vinsanto or limoncello)
30 g biscuits

PREPARATION

Mix the flour with the melted butter, one egg, 80 g of icing sugar. Wrap the dough in plastic wrap and place  it in refrigerator for 30 minutes.

Meanwhile, peel the peaches and cut in half. Blend biscuits, pine nuts, egg and wine or limoncello.

Past half an hour, roll the dough into a sheet about half an inch and place  it in a rectangular mold previously buttered.

Prick the bottom with a fork. Stuff the peaches with the obtained mixture and arrange them on the dough.

In a bowl beat the egg yolk with the sugar, the milk, the remaining flour and baking powder. Pour the batter between the tarte peaches and bake in a preheated oven at 180 degrees for 40 minutes. Let cool, sprinkle with the remaining icing sugar and serve.



INGREDIENTI

4 pesche
300 g farina
2 uova
1 tuorlo
100g zucchero a velo
120 g burro
2 dl latte
50 g zucchero
1 cucchiaino di lievito
60 g pinoli
1 dl vino ( vinsanto o limoncello)
30 g biscotti secchi

PREPARAZIONE

Impastare la farina con il burro fuso, un uovo, 80 g di zucchero a velo. Avvolgere nella pellicola la pasta ottenuta e metterla in frigorifero per 30 minuti.
Nel frattempo sbucciare le pesche e tagliarle a metà. Frullare i biscotti, i pinoli, l'uovo ed il vino o limoncello.
Passata mezz'ora, stendere la pasta in una sfoglia di circa mezzo centimetro e disporla in uno stampo rettangolare, precedentemente imburrato.
Punzecchiare il fondo con una forchetta. Farcire le pesche con il frullato ottenuto e disporle sulla pasta.
In una ciotola sbattere il tuorlo con lo zucchero, il latte, la farina rimasta ed il lievito. Versare la pastella ottenuta tra le pesche ed infornate la tarte in forno già caldo a 180° per 40 minuti. Fatela raffreddare, spolverizzare con lo zucchero a velo rimasto e servire.

Wednesday, February 5, 2014

Bread cake - torta di pane



INGREDIENTS

125 g stale bread
125 g sugar
2 eggs
100 g butter
500 ml milk
50 g raisins
100 g chocolate chips
1 ripe pear

PREPARATION

Soak the bread in the milk and let it soak. When it has softened, cut into small pieces, add the eggs and melted butter. Mix well. Then add sugar, raisins, chopped pear, chocolate chips and mix well. Pour the mixture into a buttered baking pan. Bake it at 180 ° for about 60 minutes.



INGREDIENTI

125 g pane raffermo
125 g zucchero
2 uova
100 g burro
500 ml latte
50 g uvetta sultanina
100g gocce di cioccolato
1 pera matura

PREPARAZIONE

Bagnate il pane nel latte e lasciatelo in ammollo. Quando si sarà ammorbidito, tagliatelo a pezzetti, aggiungete le uova ed il burro fuso. Mescolare  bene. Successivamente aggiungere lo zucchero, l'uvetta ammorbidita, la pera a pezzetti, il  cioccolato e mescolare bene. Versare il composto ottenuto in una tortiera imburrata. Infornate a 180° per circa 60 minuti.

Friday, January 17, 2014

Zuppa inglese





INGREDIENTS
a pack of Savoiardi biscuits
alchermes
cream unsweetened cocoa powder
milk

INGREDIENTS for cream
3 egg yolks
 3 heaping tablespoons of flour
4 tablespoons of sugar
500 ml of milk



PREPARATIONFirst, prepare the cream. Beat the egg yolks with the sugar, add the flour and cold milk , optional, a lemon peel. Cook over low heat, stirring constantly with a wooden spoon. Cook 5 minutes from when it boils .Prepare the chocolate. Dissolve a bit of cocoa powder in a little milk . Add sugar, cocoa and milk in quantities up to achieve the desired color and creamy. Cook over low heat, stirring constantly . If necessary, add a little of flour until the mixture is thick .Soak the biscuits in alchermes diluted with a little of water and form a layer at the bottom of a bowl and coat the cookies with a state of cream and chocolate. Continue thus forming 3 layers. Keep in the refrigerator for several hours.


INGREDIENTI
una confezione di savoiardi
Alchermes
Crema
Cacao amaro
Latte

INGREDIENTI per la crema

3 tuorli
3 cucchiai colmi di farina
4 cucchiai di zucchero
500 ml di latte

PREPARAZIONE
Innanzitutto preparare la crema. Sbattere i tuorli con lo zucchero, aggiungere la farina, il latte freddo e, facoltativo, una buccia di limone. Cuocere a fuoco lento sempre mescolando con un mestolo di legno. Cuocere 5 minuti da quando bolle.
Preparare il cioccolato. Sciogliere un po' di cacao amaro in polvere in poco latte. Aggiungere zucchero, cacao e latte in quantità desiderata fino ad ottenere il colore e la cremosità preferita. Cuocere a fuoco lento sempre mescolando. Eventualmente aggiungere un po' di farina fino ad ottenere un composto denso.
Bagnare i savoiardi nell'alchermes diluito con un po' d'acqua e formare uno strato nel fondo di una zuppiera e ricoprire i biscotti con uno stato di crema e di cioccolata. Continuare così formando 3 strati. Tenere in frigorifero per alcune ore.

Tuesday, October 29, 2013

Rice cake - La torta di riso






INGREDIENTS

300g rice
300g sugar
3 eggs
Breadcrumbs
Zest of one lemon
A nit of butter
A pinch of salt
A pinch of baking powder


PREPARATION
Boil the rice, add a pinch of salt and the lemon rind. Drain and allow to cool.
Add the rice a bit of melted butter, the sugar and the egg yolks and mix well.
Whip the egg whites until stiff  and add it to the mixture, stirring slowly from the bottom up.
Add a pinch of baking powder and mix well.

Pour into baking pan the dough, it should be very soft and sprinkle it with breadcrumbs, so as to form a slight crust.
Bake for about 35 minutes at 180°, making sure that the surface is just golden.
Allow to cool and serve.

INGREDIENTI

300 g di riso
300g di  zucchero
3 uova
la scorza di un limone
pangrattato
un pezzetto di burro
un pizzico di sale
un pizzico di lievito

PREPARAZIONE
Bollire il riso aggiungendo all'acqua un pizzico di sale e la scorza del limone. scolare e lasciare raffreddare.
Aggiungere al riso un pezzetto di burro fuso, lo zucchero e i tuorli d'uovo e mescolare bene.
Montare a neve le chiare e aggiungere all'impasto mescolando lentamente dal basso in alto.
Versare un pizzico di lievito e amalgamare bene.

Versare nella teglia l'impasto che deve risultare molto morbido e cospargere con pangrattato, così da formare una leggera crosta.
Infornare per circa 35 minuti a 180°, controllando che la superficie sia appena dorata.
Lasciare raffreddare e servire. Segui Tuscany in a nutshell su Google+

Sunday, October 13, 2013

Panna Cotta ( Cooked Cream )

Panna Cotta ( Cooked Cream )






INGREDIENTS
for 4 servings

400 ml of cream
80 g sugar
1/2 glass of milk
1 teaspoon of vanilla extract
2 sheets of gelatin.


PREPARATION
Put in cold water sheets of gelatin and leave for about 10 minutes. Meanwhile, put the cream in a small saucepan with sugar and vanilla and cook over low heat. When the cream is hot, turn off the heat, put the sheets of gelatin, that will now be very soft, and turn until they have melted. Take the molds and pour in them the cream. Refrigerate for at least 5 hours.
Just before serving, decorate it with caramel, chocolate, strawberry juice or natural.

INGREDIENTI per 4 porzioni
400 ml di panna da cucina
80 g zucchero
1/2 bicchiere di latte
1 bustina di vanillina
2 fogli di colla di pesce.

PREPARAZIONE
Mettete in acqua fredda i fogli di colla di pesce e lasciate per circa 10 minuti. Nel frattempo mettete in un pentolino la panna, lo zucchero e la vanillina e cuocete a fiamma bassa. Quando la panna ê calda, spegnete il fuoco, mettete i fogli di colla di pesce che adesso saranno molto morbidi e girate fino a quando non saranno sciolti. Prendete gli stampini e versateci la panna. Mettete in frigo per almeno 5 ore.
Al momento di servire, decoratela con caramello, cioccolata, succo di fragola o al naturale.


Tuscany in a Nutshell E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot@gmail.com

By  

Tuscany in a nutshell on Google+ 
Published:
Updated:

Sunday, February 10, 2013

" I cenci " typical Tuscan sweet carnival

CENCI  typical Tuscan sweet carnival







INGREDIENTS




300 g flour
50 g sugar
2 eggs
30 g butter
A glass of vin santo and grappa
Orange peel
A pinch of salt
Icing sugar
Oil for frying


PREPARATION

Mix the flour with the eggs, sugar, melted butter, a glass of liquor (I have not made because I have small children, I used milk), a teaspoon of orange zest and a pinch of salt.

Work well in order to obtain a smooth dough, make a ball and let it rest for about an hour in a cool place.

Roll the dough quite thin and cut into thick strips and then in irregular pieces or strips, as you prefer.

Fry in plenty of hot oil.

As you are ready to set the rags on a sheet of kitchen paper and sprinkle with icing sugar.

You can taste both hot and cold.




Tuscany in a Nutshell E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
By Tuscany in a nutshell on Google+ Published: Updated:


300 g farina
50 g zucchero
2 uova
30 g burro
Un bicchiere di vin santo o grappa
Scorza d'arancia
Un pizzico di sale
Zucchero a velo
Olio per friggere


PREPARAZIONE

Impastare la farina con le uova, lo zucchero, il burro fuso, un bicchierino di liquore ( io non l'ho messo perché ho dei bambini piccoli, ho usato un po' di latte), un cucchiaino di scorza d'arancia e un pizzico di sale.
Lavorare bene in modo da ottenere una sfoglia liscia, fate una palla e lasciarlo riposare circa un'ora al fresco.
Tirare la sfoglia piuttosto sottile e tagliatela a grosse strisce e poi a pezzi irregolari o a losanghe, come preferite.
Friggerli in abbondante olio caldissimo.
Man mano che sono pronti mettere i cenci su un foglio di carta da cucina e cospargerli con lo zucchero a velo.
Si gustano sia caldi che freddi.

Friday, December 28, 2012

Castagnaccio - Chestnut Flour Cake

Castagnaccio - Chestnut Flour Cake










INGREDIENTS
  • 300 grams of chestnut flour

  • 500 ml of water

  • A pinch of salt

  • 2 tablespoons sugar

  • 250 grams of raisins

  • A handful of pine nuts

  • Two sprigs of rosemary

  • Extra virgin olive oil

PREPARATION

In a bowl, mix the flour with water, bisognafare careful not to leave any lumps of flour. Meanwhile, place the raisins in a bit 'of warm water and soften lascviarla. Then squeeze and incorporala in the compound. Grease a baking dish with the oil well is not too large, then pour the mixture. Sprinkle the rosemary and pine nuts. Place in preheated oven at 180 for about 30 minutes. You will find that the chestnut is cooked when the surface crust is formed.

Tuscany in a Nutshell E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
By Tuscany in a nutshell on Google+ Published: Updated:


INGREDIENTI

300 gr di farina di castagne
500 ml di acqua
Un pizzico di sale
2 cucchiai di zucchero
250 gr di uvetta
Una manciata di pinoli
Due rametti di rosmarino
Olio extra vergine d'oliva

PREPARAZIONE

In un recipiente, mescolare bene la farina con l'acqua, bisognafare attenzione a non lasciare i grumi della farina. Nel frattempo, mettere l'uvetta  in un po' d'acqua tiepida e lascviarla ammorbidire. Poi strizzarla ed incorporala nel composto. Ungere bene con l'olio una teglia non troppo grande, versare poi il composto. Cospargere sopra il rosmarino ed i pinoli. Mettere in forno preriscaldato a 180 per orca 30 minuti. Vi accorgerete che il castagnaccio e' cotto, quando sulla superficie si forma una crosta che si cretta.

Sunday, December 23, 2012

Recipe Cavallucci - Tuscany Horsemen's Cookies

Cavallucci - Tuscany Horsemen's Cookies





    INGREDIENTS
  • 300 g brown sugar

  • 300g flour

  • 100g water

  • 100g shelled walnuts

  • 60 g candied

  • 15g spices (coriander, anise, fennel love, a lot of cinnamon)



PREPARATION
In a saucepan put the sugar and 'water and bring to a boil. Boil a few minutes and then pour the chopped walnuts, candied fruit, spices (I put a teaspoon of allspice and a teaspoon of cinnamon) and finally the flour. Stir quickly and with your hands make balls. Grease or put parchment paper on a baking tray and bake for 15 minutes at 150 - 160. Do not worry if they seem too soft and  it is important not to dry out too much. You can also put them in the bags, they are maintained very well.

Tuscany in a Nutshell E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
By Tuscany in a nutshell on Google+ Published: Updated:



INGREDIENTI
300 g zucchero di canna
300g farina
100g acqua
100g noci sgusciate
60 g canditi
15g spezie ( coriandolo, anice, amo di finocchio, molta cannella)


PREPARAZIONE
In un pentolino mettere lo zucchero  e l' acqua e portarlo a bollore. Farlo bollire qualche minuto e dopo versare i le noci tritate grossolanamente, i canditi, le spezie( io ho messo un cucchiaino di spezie miste ed un cucchiaino raso di cannella) ed infine la farina. Mescolare velocemente e con le mani fare delle palline. Ungere o mettere la carta da forno in una teglia ed infornare per  15 minuti a 150 - 160. Non vi preoccupate se sembrano troppo morbidi, e' importante che non si secchino eccessivamente. Potete anche metterli in dei sacchetti, si mantengono benissimo.

Wednesday, October 31, 2012

Chocolate Cake ( Torta Cioccolato )

CHOCOLATE CAKE




INGREDIENTS
  • 250g dark chocolate
  • 100g butter
  • 5 eggs
  • 150g sugar


PREPARATION

In a saucepan, melt the chocolate with the butter. Meanwhile, in a saucepan, mix the sugar with the egg yolks. When the chocolate has melted, do it cool and then add it to the mixture.In another saucepan mount the four egg withes until stiff and then add them to the mixture. Stir the mixture up and down, being careful not to remove the compound. Put the mixture into a buttered pan or, if you prefer, cover the pan with parchment paper. Put the pan  in preheated oven at 150 and cook for about 35-40 minutes.

It 'a simple recipe, but really good!




Tuscany in a Nutshell E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
By Tuscany in a nutshell on Google+ Published: Updated:

INGREDIENTI

250 g cioccolato fondente
100 g burro
5 uova
150 g zucchero

PREPARAZIONE

In un pentolino far sciogliere il cioccolato insieme al burro. Nel frattempo in una casseruola mescolare lo zucchero con i tuorli d'uovo. Quando il cioccolato si sarà sciolto, fatelo raffreddare e  successivamente unitelo all'impasto. In un altro recipiente montate a neve ferma le cinque chiare. Unite le chiare all'impasto mescolando sempre dal basso all'alto. Versate il composto una una tortiera imburrata o foderata con carta da forno. Mettete nel forno preriscaldato a 150 e lasciate cuocere per circa 35-40 minuti.
E' una ricetta semplice, ma veramente buona!!

Wednesday, September 26, 2012

Urban outlet


Road Massetana 8, Siena, suburban shopping area. Open Monday from 3:30 p.m to 7:30 p.m, Tuesday to Saturday from 10:00 a.m to 2:00 p.m and from 3:30 p.mto 7:30 p.m. Closed on Sundays. Tel 0577247787

 It  is aimed at people who enjoy the elegance, chose to buy fashion at the right price. Inside the outlet you can find many fashion brands, such as Diesel, Dolce & Gabbana, Calvin Klein, Liu Jo, Fornarina, Guess, Moschino, Enrico Coveri ...

 It is for everyone who likes to dress sportswear, jeans, sweatshirts, T-shirts and polo shirts, but also those who prefer a more casual or dressy clothing, clothes for all occasions. You can go there with the whole family, as there is a department for women, men and children. For the whole family is guaranteed a clothing design, high quality and at an affordable price.

In addition to this you can also find accessories, always the big names.

How to reach the outlet:

by bus from the station you can take the 003 to Coll.S.Marco and then take the 054 to Porta San Marco. The outlet from the bus stop is about 200 meters.

By car: Coming from the north or south, take the A1 motorway and exit at Firenze Impruneta. Follow the signs to the highway Florence-Siena and exit at Siena ovest




Strada Massetana 8, Siena, zona commerciale extraurbana. Aperto il lunedì dalle 15.30 alle 19.30, dal martedì al sabato dalle 10.00 alle 14.00 e dalle 15.30 alle 19.30. Domenica chiuso. Tel 0577247787

E' rivolto alle persone che amano l'eleganza, che scelgono di comprare moda al prezzo giusto. All'interno dell'outlet si possono trovare molti marchi di moda, come Diesel, Dolce & Gabbana, Calvin Klein, Liu Jo, Fornarina,Guess, Moschino, Enrico Coveri...

E' rivolto a chi ama vestirsi sportivo, con jeans, felpe, T-shirt e polo, ma anche chi preferisce un abbigliamento più casual o elegante, con abiti per tutte le occasioni. Potete andarci con tutta la famiglia, perchè c'è il reparto donna, uomo e bambino. Per tutta la famiglia è assicurato un abbigliamento di design, di alta qualità e ad un prezzo vantaggioso.

Oltre a tutto ciò potete trovare anche gli accessori, sempre delle grandi firme.

Come raggiungere l'outlet:

in autobus: dalla stazione potete prendere la linea 003 fino a Coll.S.Marco e poi prendere la linea 054 fino a Porta S.Marco. L'outlet dista dalla fermata circa 200 metri.

In auto: per chi viene da nord o da sud prendere l'autostrada A1 ed uscire a Firenze Impruneta. Seguire le indicazioni per la super strada Firenze-Siena ed uscire a Siena Ovest

Friday, September 21, 2012

Panello con l'uva

Panello con l'uva




INGREDIENTS

500 g bread dough leavened
1kg red grape wine grapes canaiola
50 g sugar
4 tablespoons extra virgin olive oil


PREPARATION
Wash the grapes well and remove all the berries. Take the dough, place it on a board and add the sugar and tablespoons of oil. Mix well. When the ingredients are well blended with the paste, take half of the dough and roll out with a rolling pin until you get a sheet of thin. Grease a baking pan, preferably rectangular and nothin pasta. Place the dough about 700g of grape berries and sprinkle over a couple of tablespoons of sugar. With the other half of the dough obtain another sheet, always of low thickness and place it above the grapes, by pressing a little and closing the edges well. Sprinkle the dough with the remaining berries. Place in preheated oven at 190 degrees for about 30 - 40 minutes.



Tuscany in a Nutshell E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
By Tuscany in a nutshell on Google+ Published: Updated:


INGREDIENTI
500 g pasta da pane lievitata
1kg uva nera da vino uva canaiola
50 g zucchero
4 cucchiai di olio extra vergine d'oliva

PREPARAZIONE
Lavare bene l'uva e staccare tutti gli acini. Prendete la pasta lievitata, mettetela su una spianatoia ed aggiungere lo zucchero ed i cucchiai di olio. Impastare bene. Quando gli ingredienti sono ben amalgamati con la pasta, prendere metà della pasta e  stenderla con il mattarello fino ad ottenere una sfoglia di basso spessore. Ungere una teglia, preferibilmente rettangolare e distenderci la pasta. Disporre sulla pasta circa 700g degli acini dell'uva e cospargere sopra un paio di cucchiai di zucchero. Con l'altra metà della pasta ottenere un'altra sfoglia, sempre di basso spessore e disporla sopra l'uva, premendo un po' e chiudendo bene i bordi. Cospargere la sfoglia con gli acini rimasti. Mettere in forno preriscaldato a 190 gradi per circa 30- 40 minuti.