Showing posts with label Medioevo. Show all posts
Showing posts with label Medioevo. Show all posts

Thursday, July 3, 2014

Anghiari



Today Anghiari is considered one of the most beautiful villages in Italy and already there was a castle or a fortified village in the seventh century when the Lombards occupied the whole of the Tiber Valley. During the centuries it has lived many vicissitudes, among which it should be mentioned that in 1200 finally passed under the dominion of Arezzo and the Bishop of Arezzo, Tarlati,  wanted to build in 1309 the main road link between Sansepolcro and the Loggia delle Fonti.


The village has become famous for the Battle of Anghiari, which took place June 29, 1440. Florentine and papal troops with about 9000 men allied themselves against the troops of the Duke of Milan Visconti of Milan and many more which are also aggregated 2,000 men town of Sansepolcro. The battle lasted about four hours and ended with the victory of the Florentine and papal troops. This avoided that the Milanese got hold of southern Tuscany. According to chroniclers of the time were killed about 900 people, mostly soldiers, as well as 600 horsepower. Even some historians say that 60 of the victims were Milanese women part of Sansepolcro, forced to stay in the back because it involved bringing water to people and animals, overwhelmed by their horses en route.


Its name comes from the Latin word "angularis", at an angle, perhaps for the angular shape of the ancient castle. Other scholars say that it derives from "gravel", as the town center would be built on a huge pile of gravel, piled over the millennia by the Tiber.


However Anghiari, a medieval gem, is perched on a hill and from here there is a stunning view over the surrounding valley. Its narrow streets, its palaces, its Badia, its picturesque squares, the clock tower take you back in time; you breath a medieval atmosphere through the narrow shaded and flowery streets, with soldiers, merchants, knights and ladies. Along the walls, still completely intact, you even have the impression to see the guards that make the rounds.

Not to be missed, of course, the historical commemoration of 29 June, the day when the soldiers come to life Guelphs and Ghibellines and the small village revives its most illustrious personalities.






Oggi Anghiari è considerato uno dei borghi più belli d'Italia e già esisteva un castello o un borgo fortificato nel VII secolo quando i Longobardi occuparono tutto il territorio della Valtiberina. Durante i secoli ha vissuto varie vicissitudini, tra le quali va ricordato che nel 1200 passò definitivamente sotto il dominio di Arezzo ed il vescovo di Arezzo, Tarlati, nel 1309 volle far costruire lo stradone di collegamento tra Sansepolcro e la Loggia delle Fonti.

Il borgo è diventato celebre per la battaglia di Anghiari, che ebbe luogo il 29 giugno 1440. Le truppe fiorentine e quelle papali con circa 9000 uomini si allearono contro le truppe milanesi del Duca Visconti di Milano più numerose ed alle quali si aggregarono anche 2000 uomini della città di Sansepolcro. La battaglia durò circa quattro ore e si concluse con la vittoria dei fiorentini e papalini. Questo evitò che i milanesi si impadronissero della Toscana del sud. Secondo i cronisti del tempo rimasero uccisi circa 900 uomini, soprattutto fanti, oltre a 600 cavalli. Addirittura alcuni storici raccontano che 60 delle vittime di parte milanese furono donne di Sansepolcro, obbligate a rimanere nelle retrovie perché addette a portare acqua a uomini ed animali, travolte proprio dai cavalli in rotta.

Il suo nome deriva dal termine latino "Angularis", ossia ad angolo, forse per la forma angolare dell'antico castello. Altri studiosi dicono che derivi da "ghiaia", in quanto il centro storico sarebbe stato costruito su di un enorme cumulo di ghiaia, ammassato nel corso dei millenni dal Tevere.

Comunque Anghiari, un gioiello medievale, è arroccato su un'altura e da qui si domina un magnifico panorama su tutta la valle circostante. I suoi vicoli, i suoi palazzi, la sua Badia, le sue pittoresche piazze, la torre dell'orologio fanno tornare indietro nel tempo; si respira  tra le strette strade ombreggiate e fiorite un'atmosfera medievale, con soldati, mercanti, dame e cavalieri. Percorrendo le mura, tutt'oggi completamente intatte, si ha addirittura l'impressione di scorgere le guardie che fanno la ronda.
Da non perdere, sicuramente, la rievocazione storica del 29 giugno, giorno in cui riprendono vita i soldati guelfi e ghibellini e il piccolo borgo si rianima dei suoi personaggi più illustri.

Saturday, March 2, 2013

Cortona



The legend told by Virgil, wants Cortona was founded, in time, by the mythical Dardano in the place where the hero  he lost his helmet (Corys), hence the name Coritus or become Corjtus Cortona years.
Dardanus was one of the ancestors of King Priam ... King of the Trojan War, the beautiful Helen and the horse of Ulysses.
Later Cortona was Umbrian, Etruscan and Roman then be, after the period of the barbarian invasions, a free city under Uguccio Casal

Cortona is a quiet and romantic town nestled in the beautiful hills of Val di Chiana in the province of Arezzo, it is surrounded by a countryside planted with olive trees, in which  sumptuous villas arise1surrounded by large parks, monasteries and churches and monuments.

It still has the original medieval village with ruins of buildings and the town of Etruscan walls. The urban aspect is characterized by large gradients of land, which makes some very steep streets and stunning panoramic views; from here, in addition to enjoying a beautiful view of the Tuscan and Umbrian hills, you can also admire the Lake Trasimeno. In the historical center alternate dwellings aesthetically pleasing architecture and old houses, built of stone with colorful wooden corbels, from which the sweet smell of burning wood in old chimneys.

There are many monuments and buildings to visit, such as the Town Hall, the Praetorian Palace, the Duomo, the Medici Fortress and not forgetting the Diocesan Museum, where they also collected works by Luca Signorelli, master Michelangelo.



La leggenda, narrata da Virgilio, vuole che Cortona fu fondata, nella notte dei tempi, dal mitico Dardano nel luogo in cui l'eroe, durante un combattimento, perse il suo elmo (Corys), da cui il nome di Coritus o Corjtus diventato negli anni Cortona. 
Dardano era uno degli antenati di Re Priamo ... il Re della guerra di Troia, della bellissima Elena e del cavallo di Ulisse. 
Successivamente Cortona fu Umbra, Etrusca e Romana per poi essere, dopo il periodo delle invasioni barbariche, un libero comune sotto Uguccio Casali. 

Cortona è una tranquilla  e romantica cittadina adagiata sulle splendide colline della Val di Chiana, in provincia di Arezzo, è circondata da una campagna coltivata ad ulivi, in cui sorgono sontuose ville immerse in vasti parchi, monasteri e chiese monumentali.  
Conserva tuttora l'originario borgo medievale  con ruderi di edifici e la cinta delle mura etrusche. L'aspetto urbanistico è caratterizzato da notevoli dislivelli di terreno, che rendono alcune strade molto ripide e dagli splendidi scorci panoramici, da qui, infatti, oltre a godere di una stupenda vista delle colline toscane ed umbre, si può anche ammirare il Lago Trasimeno. Nel centro storico si alternano dimore di piacevole architettura e vecchie case, costruite in pietra serena con pittoreschi mensoloni di legno, da cui proviene il dolce odore di legna bruciata nei vecchi camini.
Sono tanti i monumenti e gli edifici da visitare, come il Palazzo Comunale, il Palazzo Pretorio, il Duomo, la Fortezza Medicea e senza dimenticare il Museo Diocesano, dove sono raccolti anche i lavori di Luca Signorelli, maestro di Michelangelo.

Monday, October 22, 2012

Festival of the thrush - la sagra del tordo


Montalcino, the 27th October 2013.
The insignia of the districts wave along the streets of the city, the procession of the set is about sharpening the streets, the fort becomes a construction site where they prepare the lavish banquet.It is the festival of thrush, folk and food even, on this occasion, on the last Sunday of October, Montalcino is back to the ancient origins, this tradition follows costumes courteous when knights and ladies were the historical ancient village.
Today there are four quarters of Borghetto, Pianello, Ruga and Travagli for victory with archery. The festival of the thrush brings us the echo of ancient hunting, the woods were fertile ground, especially from August to October, when they move in flocks along the slopes thrushes to get olive and juniper berries. The hunters were returning with rich booty, giving life to parties and banquets where reigned supreme roasts and famous wines.
On the feast day, at 9:00 a.m, commoners and ordinary folk dancing in the streets the folk dance trescone. The neighborhood representatives out in the beautiful fourteenth century costumes and from 11:00 a.m give life to the parade to Piazza del Popolo. On a stage in front of the town hall the lord of the fortress and the Castellana waiting for the procession to receive the homage of gifts. The parade set to the sound of trumpets and drums that introduce the banner town. It is a riot of colors and sounds to which all citizens participate.
After the donation the procession stop on Sagrat of S. Egidio for the blessing of the archers. At 3:00 p.m historical procession leaves the castle and goes to the field of tournament where the neighborhoods are competing to win. The archers will hit the silhouette of the wild boar placed in the bottom of the field.
Throughout the day, from 9.:00 a.m to 8:00, p.m there are still the food stands, where you can enjoy pinci, scottaglie, meat grilled to taste with the prestigious wines.



A Montalcino, il 27 ottobre 2013.

Le insegne delle contrade sventolano lungo le strade della città, il corteo dei figuranti si appresta affilare per le vie, la fortezza diviene un cantiere dove si prepara il lauto banchetto.

È la sagra del tordo, manifestazione folcloristico - gastronomica  che l'ultima domenica di ottobre riporta Montalcino alle antiche origini, e' una tradizione che ricalca costumi cortesi quando dame e cavalieri facevano la stori dell'antico borgo.
Oggi restano quattro quartieri di Borghetto, Pianello, Ruga e Travagli a contendersi la vittoria con il tiro con l'arco. La sagra del tordo ci porta l'eco di antiche cacce, i boschi erano terreno fertile, soprattutto da agosto, ad ottobre, quando passano a stormi lungo i declivi tordi per procurarsi olive e bacche di ginepro. I cacciatori facevano ritorno con ricche prede, dando vita a feste e conviviali dove regnavano incontrastati gli arrosti ed i rinomati vini.  
Nel giorno della festa, alle 9.00, popolani e popolane danzano per le vie cittadine il folcloristico ballo del trescone. I rappresentanti dei quartieri escono negli splendidi costumi trecenteschi e dalle ore 11.00 danno vita al corteo diretto in Piazza del Popolo. Su di un palco davanti al palazzo comunale il signore della fortezza e la Castellana aspettano il corteo per i ricevere l'omaggio dei doni. I figuranti sfilano al suono delle trombe e dei tamburi che introducono lo stendardo comunale. È un tripudio di colori e di suoni a cui partecipa tutta la cittadinanza.
Terminata la donazione il corteo si sosta sul sagrat di S. Egidio per la benedizione degli arcieri. Alle ore 15.00 il corteo storico esce dalla fortezza e si dirige verso il campo del torneo dove i quartieri si disputano la vittoria. Gli arcieri dovranno colpire la sagoma del cinghiale disposta in fondo al campo. Per tutto il giorno, dalle ore 9.00 alle 20.00, rimangono aperti gli stands gastronomici, dove è possibile gustare pinci, scottaglie, carne grigliate da assaporare insieme ai prestigiosi vini.

Friday, September 7, 2012

San Galgano

The monumental complex of San Galgano, located in the Siena countryside, between Monticiano and Chiusdino, stands in the center of the valley of the river Merse, a tributary Ombrone, a highly populated land, especially in the Middle Ages, when feudal lords vying for territory south of Tuscany .

The beauty of the area appears to have remained intact over the centuries, the silence and the green spots do not frighten, but they seem to give a sense of peace of the past, the presence of wild boars and other animals do not break this spell.

And this environment so rough and mystical hosted the poetic figure of a hermit, which will be the spark that will give rise to the historical and artistic wonders of the San Galgano.

Galgano Guidotti was a dissolute knight, lived in Tuscany in the XII century. One night San Michele appeared to him in a dream. So he decided not to use the sword to fight and kill and stuck in a rock, where it still is today.

Galgano founded then the beautiful abbey became rich and powerful during the Middle Ages and the Renaissance, much to the envy of the Pope.


 Time is now reduced to ruins great, but his remains still manage to evoke the intense life that took place between the chapter house, cloister and the scriptorium. Of the church are fragments of walls, was robbed and used as a quarry and lead plates that covered the roof were sold, but its charm remains mysterious.

 To pay tribute to Galgano and his sword, we must get to the small hermitage of Montesiepi, where the Monaco retired last year of his life, and where a chapel was built in his memory.






Il complesso monumentale di San Galgano, situato nella campagna senese, fra Monticiano e Chiusdino, sorge al centro della valle del fiume Merse, affluente dell'Ombrone, una  terra altamente popolata, specialmente nel Medioevo, quando potenti feudatari si contendevano il territorio meridionale della Toscana.
La bellezza dei luoghi sembra essere rimasta intatta nei secoli, il silenzio ed il verde delle macchie non impauriscono, ma sembrano dare un senso di pace di altri tempi, la presenza di cinghiali e di altri animali non rompono questo incanto.
E proprio questo ambiente così ruvido e mistico ospitò la figura poetica di un'eremita, che sarà la scintilla che darà origine a quella meraviglia storica ed artistica del complesso di San Galgano.

Galgano Guidotti era un cavaliere dissoluto, vissuto in Toscana nel XII secolo. Una notte gli apparve in sogno San Michele: decise allora di non usare più la spada per combattere ed uccidere e la conficcò in una roccia, dove si trova ancora oggi.
Galgano fondò poi la bellissima abbazia che diventò ricca e potente durante il Medioevo ed il Rinascimento, tanto da suscitare l'invidia del Papa.

Oggi è ridotta ad un rudere grandioso, ma i suoi resti riescono ancora ad evocare la vita intensa che si svolgeva fra la sala capitolare, il chiostro e lo scriptorium. Della chiesa rimangono brandelli di mura; fu depradata ed usata come cava e le lastre di piombo che ricoprivano il tetto furono vendute, ma il suo fascino misterioso permane.
Per rendere omaggio a Galgano ed alla sua spada bisogna però arrivare fino al piccolo eremo di Montesiepi, dove il monaco si ritirò nell'ultimo anno di vita e dove fu costruita una cappella in sua memoria.

Sunday, September 2, 2012

Monteriggioni




Monteriggioni, located in the Val d'Elsa, near Siena, is visible from afar, on a hilltop surrounded by olive trees, like a place out of time: only 42 people live there in the shelter of the turreted walls built by the Sienese in the XIII century, to defend against attacks Florentine and control the main roads. Monteriggioni was really impregnable: fell only when a traitor, Captain Zeti, surrendered without a fight to the Florentines.The tour can begin right from the around the walls, a little more than 500 meters. Here once stood the "charcoal", a moat filled with coal that was burned in the event of attack.Inside you will find streets, shops, artisans, the small parish who offer a set that has been preserved for centuries.Recently, in addition to access to the walkway on the wall, was a small museum of arms and armor, where an exhibition of reproductions of armor from various eras.Monteriggioni also lies on the ancient Via Francigena, followed by pilgrims going to Rome and is a great starting point for walking and discover stunning landscapes of this area. The lucky ones may found legendary tunnels and passages that are supposed to Siena and Monteriggioni, starting from the well of Piazza Roma.

The plain between Colle Val d 'Elsa and Monteriggioni was once a swamp, where today there are only two lakes, dark Lake and clear lake, around which is known ancient legend.One day passes here the bishop San Cerbone, who stopped at an inn for the night. The landlord was a very evil man and the bishop tried to make him repent of his sins, but without success. The next day, leaving the bishop prophesied that soon the inn, and the landlord would have wallowed and so it was: this is the origin of the lake clear.Lake dark instead appeared as a sodomite, who would not repent of his sins, sank into the depths of hell, and instead of his house formed the dark lake. It is said that this lake even the wood float: water also acts against nature, as the sodomite.




Monteriggioni, situato nella Val D'Elsa, in provincia di Siena, appare visibile da lontano, su un cocuzzolo contornato da ulivi, come un luogo fuori dal tempo: ci vivono solo 42 abitanti al riparo della cerchia muraria turrita costruita nel XIII dai senesi, per difendersi dagli attacchi fiorentini e controllare le vie principali. Monteriggioni eradavvero inespugnabile: caddesolo quando untraditore, il capitano Zeti, si arrese ai fiorentini senza combattere.
La visita può iniziare proprio dal giro delle mura, poco più di 500 metri: qui anticamente si trovavano le "carbonaie", cioè un fossato riempito di carbone e che veniva incendiato in caso di assalti.
All'interno troverete viuzze, negozi, artigiani, la piccola parrocchia che offrono un insieme che si è conservato per secoli.
Di recente, oltre apoter accedere al camminamento sulle mura, è stato allestito un piccolo museo delle armi e armature, dove sono esposte riproduzioni di armature di diverse epoche storiche.

Monteriggioni, inoltre, si trova sull'antica via Francigena, seguita dai pellegrini che si recavano a Roma ed è un ottimo punto di partenza per camminare e riscoprire paesaggi mozzafiato di questa zona. I più fortunati potrebbero trovarei cunicoli ed i passaggi leggendari che dovrebbero collegare Siena e Monteriggioni partendo dal pozzo di piazza Roma.

La piana tra Colle Val d' Elsa e Monteriggioni era un tempo una palude, di cui oggi rimango nosolo due laghi, chiamati Lago scuro e Lago chiaro, intorno ai quali è conosciuta un'antica leggenda.
Un giorno passa di qui il vescovo San Cerbone, che si fermò in una locanda per la notte.. L'oste era un uomo veramente malvagio ed il vescovo cercò di farlo pentire dei suoi peccati, ma senza successo. Il giorno dopo, partendo, il vescovoo profetizzò che presto la locanda e l'oste sarebbero sprofondati e così fu:questa è l'origine del Lago chiaro.
Il Lago scuro, invece apparve quando un sodomita, che non voleva pentirsi dei suoi peccati, sprofondò negli abissi dell'Inferno e al posto della sua casa si formò il Lago scuro. Si dice che in questo lago non galleggi neanche il legno: anche l'acqua si comporta contro natura, come il sodomita.

Friday, August 31, 2012

Il Diotto

 


On 8th September in Scarperia, in Mugello, near Florence.


With the name of Diotto is known to this tradition, which is inspired by Florence arrival of the new Vicar of the "eighth day" when the outgoing vicar was meeting him, he organized games and a party in his honor. On this occasion the new Vicar was sworn in the oratory of the Madonna di Piazza, the oath still lives in the same square, which takes place every year on September 8, the feast of the Nativity of Our Lady.

Already from the previous week, with two days Renaissance (September 1-2) Scarperia dresses up, goes back in time, and the inhabitants, as if by magic, repopulate the castle dressed in Renaissance costumes. On the streets you can meet the grinder, the blacksmith, the farmer, walking with typical products of the area, the soldiers, knights and ladies, acrobats, musicians, fire-eaters, master cutlers (the typical product of the city 'own the knife) .... The town center is enriched with many colors, scents and fragrances.

The real party on September 8, at 9.00 p.m, begins when the procession of the new vicar enters the village, accompanied by the music of trumpets and drums. Waiting for him there is the procession of the outgoing vicar, the two greet each other and walk together through the streets of Scarperia until the square, where the new vicar swears loyalty to the city.

Five games make the Palio of Diotto and these competitions involved four teams. The games which can be observed are the launch of knives, running on the bricks, running in tubs (typical container slats used in viticulture), the tug of war, the race of plenty.

Once the games, we assign a score to each team and the one that has scored the most points will receive the Palio, between enthusiasm and the cheers of the audience cheering.




L'8 settembre a Scarperia, nel Mugello, in provincia di Firenze.

Con il nome di Diotto è conosciuta questa tradizione, che si ispira all'arrivo da Firenze del nuovo Vicario il l'otto di', quando quello uscente gli si faceva incontro festeggiandolo e facendolo assistere ai giochi organizzati in suo onore. In questa occasione il nuovo Vicario prestava giuramento nell'oratorio della Madonna di Piazza; tale giuramento rivive ancora oggi, nella stessa piazza, che si ripete ogni anno l'8 settembre, festa della Natività della Madonna.
Già dalla settimana precedente, con due giornate rinascimentali ( 1-2 settembre) Scarperia si veste a festa, torna indietro nel tempo; gli abitanti, come per magia, ripopolano il castello abbigliati con abiti rinascimentali. Per le strade si possono incontrare l'arrotino, il fabbro, il contadino, ambulanti con prodotti tipici della zona, i soldati, dame e cavalieri, i saltimbanchi, i musici, i mangiafuoco, mastri coltellinai ( il prodotto tipico della città e' proprio il coltello).... Il centro della cittadina si arricchisce di mille colori, odori e profumi.

La festa vera e propria, l'8 settembre ore 21.00, inizia quando il corteo del nuovo vicario entra nel borgo, accompagnato dalla musica di trombe e tamburi. Ad attenderlo c'e' il corteo del vicario uscente, i due si salutano dignosamente ed, insieme, attraversano le vie di Scarperia fino ad arrivare nella piazza, dove il nuovo vicario giura fedeltà alla città.
Sono cinque i giochi che compongono il Palio del Diotto ed a queste competizioni partecipano quattro squadre. I giochi a cui si assiste sono il lancio dei coltelli, la corsa sui mattoni, la corsa nelle bigonce (tipici recipienti a doghe utilizzati nella viticoltura), il tiro alla fune, la corsa della cuccagna.

Terminati i giochi, si assegna il punteggio alle singole squadre e quella che avrà totalizzato il maggior punteggio riceverà il Palio, fra l' entusiasmo e le acclamazioni festanti del pubblico.

Thursday, August 30, 2012

Il Palio di Pescia


The first Sunday of September: in Pescia, in the province of Pistoia.

The Palio takes its origin from the festivities for the patron saint of the town, the martyred Dorothea, starting from 1300. These festivities included solemn liturgical celebrations, festivals and the prize was the culmination of the games.

Today, the Palio provides competition between the four districts of Pescia: Santa Maria, San Francisco, and San Michele Ferraria.

The celebrations start on the previous week, with music, craft markets, a market Medieval shows, acrobats, jugglers, flag bearers, musicians, appearing with medieval clothes that animate the streets of downtown. Are also set up stalls in which to savor local specialties.

The real party starts on Friday, when presented the prize, which is a colored cloth, which annually remember an important fact connected with the history of Pescia.

On Sunday morning, starting at 10.15 a.m in the main square Herald notifys the city the race which will be held in the afternoon, at 5.00 p.m

The Palio procession through the streets of the city in a chariot decorated and is conducted in the Square, where the match starts between the archers that are trying to hit the target. The atmosphere is solemn, tense, but joyous at the same time. The eyes of the public eagerly followed the trajectory of the arrows. After announcing the winning district, the extras and the public in the neighborhood rejoice with shouts gioise and follow the Palio assigned, partying all night.





La prima domenica di Settembre: a Pescia, in provincia di Pistoia.

Il Palio trae la sua origine dai festeggiamenti per la patrona della cittadina, la martire Dorotea, a a partire dal 1300. Tali festeggiamenti prevedevano solenni celebrazioni liturgiche, feste popolari ed il palio rappresentava il momento culminante dei giochi.
Oggi giorno il Palio prevede la competizione tra quattro rioni di Pescia: Santa Maria, San Francesco, Ferraria e San Michele.
I festeggiamenti iniziano la settimana precedente, con musica, mercatini dell'artigianato, un mercato Medievale, spettacoli di saltimbanchi, giocolieri, sbandieratori, musici, figuranti con abiti medievali che animano le strade del centro. Vengono allestite anche bancherelle presso cui assaporare specialità tipiche della zona.
La festa vera e propria inizia il venerdì, quando viene presentato il palio, cioè un drappo colorato, che annualmente ricorda un fatto importante legato alla storia di Pescia.
La domenica mattina, a partire dalle 10.15, nella piazza principale l'Araldo comunica alla città la gara che si disputerà nel pomeriggio, alle ore 17.00.

Il Palio sfila per le strade del centro sopra un carro addobbato e viene condotto in Piazza, dove inizia la sfida tra gli arcieri, che cercano di centrare il bersaglio. L'atmosfera è solenne, tesa, ma festosa nello stesso tempo. Gli sguardi del pubblico seguono con trepidazione la traiettoria delle frecce. Dopo aver annunciato il rione vincitore, i figuranti ed il pubblico del quartiere esultano con grida gioise e seguono il Palio assegnato, facendo festa per tutta la serata.




Saturday, August 25, 2012

Volterra


Volterra is situated on a hill between the valleys of Cecina and Dell'Era and dominates the singular spectacle of the gullies, huge and picturesque ravines caused by erosion.It is a very old town of Etruscan origin, the first archaeological finds of the necropolis dating back to the X, IX century. B.C. From the middle of the VII century. BC. It participates in a lively activity commercial Etruscan, beautifies and it becomes part of the trade federation major Etruscan cities. Later, the Romans occupied it, giving it its present name. But it was in the Middle Ages that begins the real flowering of the city.From a tourist point of view, it is emphasized that the Etruscan walls are still visible, well-preserved, which surround the city center. The heart of the medieval town is Piazza dei Priori, one of the most scenic Italian squares: here activities took place of the old village, whose past glory and boast the impressive ancient buildings, all in gray stone, overlooking the square such as the Palazzo dei Priori, the facade of which are still visible and recognizable emblems of marble and glazed earthenware.Do not miss a visit to the Duomo, a Romanesque of the XII century, with its three naves, where there is also a Deposition in carved and painted wood and a pulpit: on it the students of William Pisano have worked and Art Gallery, where you can admire the Deposition by Rosso Fiorentino and Madonna by Luca Signorelli.It is a city rich in history, art, where you can find traces of the Etruscans, the Romans, the Middle Ages and the Renaissance. What most appeals in Volterra, is the medieval atmosphere that reigns in the center, made up of narrow streets, winding streets, small shops where you can see perfectly integrated.In the center there are also many shops selling precious artifacts in alabaster, a typical product of the city, which is extracted just nearby.



Visualizzazione ingrandita della mappa


Volterra sorge su una verde collina  tra le valli del Cecina e dell' Era e domina il singolare spettacolo dei calanchi, enormi e pittoresche voragini causate dall'erosione.

E' una città antichissima, di origini etrusche; i primi reperti archeologici rinvenuti nelle necropoli risalgono al X, IX sec. a. C. . Dalla metà del VII sec. a .C. partecipa ad una viva attivtà commercile etrusca,si abbellisce ed entra a far parte della confederazione commerile delle maggiori città etrusche. Successivamente i Romani la occuparono, dandole  l'attuale nome. Ma è nel Medioevo che inizia la vera fioritura della città.

Da un punto di vista turistico, si sottolinea che sono tutt'ora visibili le mura etrusche, ben conservate, che circondano il centro storico. Il cuore pulsante della città  medievale è Piazza dei Priori, una delle più scenografiche piazze italiane: qui si svolgevano le attività dell'antico Comune, del cui passato splendore si fregiano gli imponenti ed antichi edifici, tutti in pietra grigia, che si affacciano sulla piazza, come il Palazzo dei Priori, sulla cui facciata sono ancora ben visibili e riconoscibili stemmi di marmo e terracotta smaltata.
Da non perdere sono la visita del Duomo, costruzione romanica del XII secolo, con il suo interno a tre navate, in cui è presente anche una Deposizione in legno scolpito e dipinto ed un pergamo a cui hanno lavorato gli allievi di Guglielmo Pisano e la Pinacoteca, con la Deposizione del Rosso Fiorentino e la Madonna di Luca Signorelli.

E' una città ricca di storia, di arte, dove è possibile trovare tracce di etruschi, romani, del Medievo e del Rinascimento. Quello che attrae maggiormente in Volterra, è la sua atmosfera medievale che si respira per il centro, costituito da viuzze, stradine tortuose, in cui si possono scorgere negozietti perfettamente integrati.
Nel centro sono presenti anche tanti negozic he vendono preziosi manufatti in alabastro, prodotto tipico della città, che viene estratto proprio nelle sue vicinanze.