10 biscuits 100 g mascarpone 100 g butter 5 tablespoons unsweetened cocoa powder colored sprinkles
PREPARATION
In a medium bowl, chop biscuits, then pour in it butter, mascarpone and cocoa. Mix well. Prepare little balls and roll them in the colored sprinkles. Arrange them on a tray covered with foil and put it in the fridge for several hours.
INGREDIENTI
10 biscotti secchi 100 g mascarpone 100 g burro 5 cucchiai di cacao amaro zuccherini colorati
PREPARAZIONE
in una zuppiera sbriciolare i biscotti, successivamente versare il burro, il mascarpone ed il cacao amaro. Mescolare bene. Preparare delle palline e farle rotolare negli zuccherini colorati. Disporle su un vassoio ricoperto da carta argentata e mettere in frigorifero per alcune ore.
INGREDIENTS 300 gstaleTuscan bread 400gdried white beans Acabbage Acabbage 3 bunches ofbeets 2 potatoes 2 stalks ofcelery 2 onions A few tablespoonsof tomato paste Olive oil Salt and pepper
PREPARATION
Boil the beansinto twoliters ofcold water. Meanwhileinanother panfry, with 8 tablespoons of olive oil, chopped onions. When the onionwilts, dice the carrots, potatoes, trimm cabbage, beetsandadd them to thepot with the broth. Adjust seasoning to taste and cookfor a few minutes. Meanwhile, blend the 3 quarters of the beans with a hand mixer until smooth and addthe puree.
Allow to cookfor a long time, until all the vegetablesare well cooked, about 2 hours. At this point add the bread in pieces and the remaining beans.Cook for another10 minutes, when the breadissoftened, turn off and let cool, better overnight. In a pan putoil, when it is hotadd alittle of soup, add also tomato pasteand make them coagulate. Serve hot or warm
INGREDIENTI
300 g Pane toscano raffermo 400g fagioli bianchi secchi Un cavolo nero Un cavolo verza 3 mazzetti di bietole 2 patate 2 gambi di sedano 2 cipolle Qualche cucchiaio di conserva di pomodoro Olio d'oliva Sale e pepe
PREPARAZIONE Lessare i fagioli in due litri di acqua fredda. Nel frattempo rosolare in un'altra pentola, con 8 cucchiai di olio, le cipolle tritate. Quando la cipolla appassisce, tagliare le carote, le patate, la verza, il cavolo nero, le bietole ed aggiungerli nella pentola insieme al brodo. Aggiustare di sale e pepe e far cuocere per alcuni minuti. Intanto passate i tre quarti dei fagioli ed aggiungere nella pentola la purea. Lasciare cuocere a lungo, fino a quando non saranno ben cotte, a questo punto aggiungere il pane tagliato a pezzi ed i fagioli interi. Cuocere per altri 10 minuti, quando il pane si sarà ben ammorbidito, spegnere e lasciare intiepidire, meglio se tutta la notte. In una padella mettere dell'olio, quando è caldo aggiungere un po' di zuppa, aggiungere un po' di conserva di pomodoro e far rapprendere. Servire calda o tiepida.
INGREDIENTS a cauliflower300 g tomato sauce2 cloves of garlic2 sausages150 g black olivesSalt and pepper PREPARATION Boil the cauliflower in salted water. Let cool, then divide into florets and cut the stalk into pieces.
In a pan fry in 8 tablespoons of olive oil, the garlic and before the cloves take the color add the sausages, skinned and cut into pieces.
Add the cauliflower, salt and pepper and let it cook for few minutes.
Mix with the tomato sauce and cook for about half an hour.
A few minutes before removing from the heat, add the olives.
Tuscany in a Nutshell
E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
By Tuscany in a NutshellTuscany in a nutshell on Google+
Published:
Updated: INGREDIENTI Un cavolfiore 300 g salsa di pomodori 2 spicchi d'aglio 2 salsicce 150 g olive nere Sale e pepe PREPARAZIONE Lessate il cavolfiore in acqua salata. Lasciatelo intiepidire, quindi dividetelo in cimette e tagliate il torsolo in pezzetti. In una padella fate rosolare, in 8 cucchiai di olio, gli spicchi di aglio interi e prima che prendano il colore unite le salsicce spellate e tagliate a pezzetti. Aggiungete il cavolfiore, salate, pepate e fatelo insaporire per qualche minuto. Unite anche la salsa di pomodoro e cuocete per circa mezz'ora. Pochi minuti prima di togliere dal fuoco aggiungete anche le olive.
350 grSpaghetti orbibs 50 grshelled walnuts A bunch of basil 4 tablespoonsof Parmesan cheese Olive oil Salt and pepper
PREPARATION
Finely chopthe walnuts.Ina large frying panputthe walnuts, chopped basil andplenty of olive oil, because you have to geta thick cream,pestotype. Add thegrated Parmesan cheeseand heat. Meanwhile, cookthe spaghetti slightly underdone. As soon asthey are cooked,pour into the panand stir.Serve hot.
INGREDIENTI 350 gr Spaghetti o bavette 50 gr noci sgusciate Un ciuffo di basilico 4 cucchiai di parmigiano Olio d'oliva Sale e pepe PREPARAZIONE Tritate finemente le noci. In una capiente padella mettete le noci il basilico tritato ed abbondante olio d'oliva, perché dovete ottenere una crema densa, tipo pesto. Aggiungete il parmigiano grattato e fate scaldare. Nel frattempo cuocere dal dente gli spaghetti. Non appena saranno cotti, versateli nella padella e mescolare. Servire ben caldi.
Mix the flour withthe eggs, sugar, melted butter, a glass of liquor(Ihave not madebecause I havesmall children, I used milk), a teaspoon of orange zestand a pinchof salt.
Work well inorder to obtain asmoothdough, make a ball andlet it rest forabout an hourin a cool place.
Roll the doughquite thinand cut intothickstrips and theninirregular piecesorstrips,as you prefer.
Fryin plenty ofhot oil.
As youare ready to setthe ragson a sheet ofkitchen paper andsprinkle withicing sugar.
You can tasteboth hot and cold.
Tuscany in a Nutshell
E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
Impastare la farina con le uova, lo zucchero, il burro fuso, un bicchierino di liquore ( io non l'ho messo perché ho dei bambini piccoli, ho usato un po' di latte), un cucchiaino di scorza d'arancia e un pizzico di sale.
Lavorare bene in modo da ottenere una sfoglia liscia, fate una palla e lasciarlo riposare circa un'ora al fresco.
Tirare la sfoglia piuttosto sottile e tagliatela a grosse strisce e poi a pezzi irregolari o a losanghe, come preferite.
Friggerli in abbondante olio caldissimo.
Man mano che sono pronti mettere i cenci su un foglio di carta da cucina e cospargerli con lo zucchero a velo.
INGREDIENTS 4 persons 150 gr.Spelt 200 gr.Red beanswritings,dry 1 small onion 1 tablespoonof chopped tomatoes Astalk of celery a carrot Olive oil Salt and pepper PREPARATION Boil the beans(soaked at least8 to 12hours)inabout a literand a halfof cold salted water. When they arecooked, past and about halfand putthe pureeintothe soup. In anothersautepan, 5 tablespoons of olive oil, celery, carrot and onion. Aftera few minutes addthe chopped tomatoesand add abit 'of waterand then, afterabout ten minutes, pour all the brothwith beans. Season with saltand pepperand tossthe farro.Ifnecessary, add boiling waterand cook forabout an hour. Before youtaste itwaitan hourafter youput out the fire. Servewarm or cold,without cheese,butwith a drizzle ofgoodolive oil. INGREDIENTI 4 Persone 150 gr. farro 200 gr. Fagioli rossi scritti, secchi 1 cipolla piccola 1 cucchiaio di polpa di pomodoro Una gambo di sedano Una carota Olio d'oliva Sale e pepe PREPARAZIONE Lessate i fagioli ( messi a mollo almeno 8 - 12 ore) in circa un litro e mezzo di acqua fredda salata. Quando saranno ben cotti, passate e la metà circa e rimettete la purea dentro il brodo di cottura. In un'altra pentola rosolate, in 5 cucchiai di olio, il sedano, la carota e la cipolla tritati. Dopo qualche minuto unite la polpa di pomodoro ed aggiungete un po' d'acqua e poi, dopo una diecina di minuti, versate tutto il brodo con i fagioli. Aggiustate di sale, pepate e buttate il farro. Se necessari aggiungete acqua bollente e fate cuocere per circa un'ora. Prima di gustarla aspettate un'oretta dopo che avrete spento il fuoco. Servite la tiepida o fredda, senza formaggio, ma con un filo di ottimo olio d'oliva.
INGREDIENTS 1 kg flour 6 eggs 400 g butter 500 g sugar 1 packet baking powder colored sprinkles chocolate sprinkles smarties
PREPARATION
Drawthe outlineof the Befanaon the cardor a horse, cut itand coverwithaluminum foil, at least you can useseveral times.Pour the flour on a pastry flour Add eggs and mix Add butter sugar and the packet of baking powder. In the mean time preheat the oven at 180. Mix quickly until the dough is quite elastic and compact. Form the dough into a ball, wrap it in a tea towel and place it in the refrigerator for at least half an hour. After half an hour, remove the dough from the refrigerator and roll out it on a lightly floured pastry flour. Use a rolling pin. Achieve a thickness of about half a centimetre.
Placethe shapeobtainedon thepastryand cutthe edges witha knife.Arrangethe shapeobtainedon a baking sheetwithparchment paper.Brush thefantocciawith beaten egg yolk. Decorateasthe most preferred, smarties, colored sprinkles, chocolate sprinkles .....given free reinto your imagination.Placein preheated oven+180degreesfor 15 minutes.Onceremoved from the oven, you can continue decorating withgrainsof sugar.Ifyou want you canmeltin a water batha little 'chocolate, after you put itina pastry bagandyou can decorate yourfantoccia.
Withthe pastryadvanced, you can make good biscuits, the procedure is thesame, use ofstencils andcoloredtailsto decorate.
INGREDIENTI 1kg farina 6 uova 400 gr burro 500 gr zucchero 1bustina di lievito per dolci smarties confettin colorati, al cioccolato zuccherini
PREPARAZIONE
Disegnate sul cartoncino la sagoma della Befana o di un cavallo, ritagliatela e ricopritela con la carta d'alluminio, almeno la potete utilizzare varie volte. Mettere la farina aggiungendo uova e mischiare Aggiungere burro e zucchero, poi aggiungere bustina di lievito. Nello stesso momento pre-riscaldare il forno a 180 gradi. Mischiare velocemente finchè la mistura non è elastica e compatta. Fare una palla della mistura e mettere in uno straccio lasciando riposare la palla nel frigorifero per almeno 30 minuti. Dopo circa 30 minuti , rimuovere la palla dal frigorifero e stenderla fino ad uno spessore di circa 0,5 cm Posizionate la sagoma ottenuta sulla pasta frolla e tagliate i contorni con un coltello. Disponete la sagoma ottenuta su una teglia con la carta da forno. Spennellate la fantoccia con un tuorlo sbattuto. Decorate come più preferiti, smarrireste, codette colorate, al cioccolato.....date sfogo alla vostra fantasia. Mettete in forno già caldo a180 gradi per 15 minuti. Una volta tolta dal forno, potete continuare la decorazione con chicchi di zucchero. Se volete potete far sciogliere a bagno maria un po' di cioccolata, dopo di che la mettete in una sac à poche e potete decorare la vostra fantoccia. Con la pasta frolla avanzata, potete fare degli ottimi biscotti, il procedimento è lo stesso, usate degli stampini e delle codette colorate per decorare.
INGREDIENTS SERVING 4 6leeks one literof broth olive oil grated Parmesan cheese salt and pepper flour PREPARATION Clean and slice theleeks(upto pale green) into thin slices.Put themto fry in apan with oil. After several minutes,sprinkle with2 tablespoons flour, cook again andthen pourthe boiling broth,firstsips andthenall together. Season withsalt and pepperand cookabout 40 minutes.At the endwillbe as a creamrather liquidand smooth.Serve hotwithgrated Parmesan cheese, and,if you wish,with piecesof toasted bread. INGREDIENTI PER 4 PERSONE 6 porri un litro di brodo olio d'oliva parmigiano grattato sale e pepe farina PREPARAZIONE Pulire e tagliare i porri (fino al verde pallido) a fettine sottili. Metterli a rosolare in un tegame con l'olio. Dopo alcuni minuti spolverare con 2 cucchiai di farina, fare cuocere ancora e poi versare il brodo bollente, prima a sorsi e poi tutto insieme. Aggiustare di sale e pepe e fare cuocere circa 40 minuti. Alla fine dovrà risultare come una crema piuttosto liquida e vellutata. Servirla ben calda con parmigiano grattato e volendo anche con crostini di pane tostato.
PREPARATION In a bowl, mix the flourwith water,bisognafarecareful not to leaveany lumpsofflour.Meanwhile, placethe raisins ina bit 'ofwarm water andsoftenlascviarla. Thensqueezeandincorporalain the compound.Greasea baking dishwith the oilwellis nottoo large,then pourthe mixture.Sprinklethe rosemaryand pine nuts.Placein preheated oven at180 for about 30 minutes. You will find thatthe chestnut is cookedwhenthe surfacecrust is formed.
Tuscany in a Nutshell
E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
By Tuscany in a NutshellTuscany in a nutshell on Google+
Published:
Updated: INGREDIENTI 300 gr di farina di castagne 500 ml di acqua Un pizzico di sale 2 cucchiai di zucchero 250 gr di uvetta Una manciata di pinoli Due rametti di rosmarino Olio extra vergine d'oliva PREPARAZIONE In un recipiente, mescolare bene la farina con l'acqua, bisognafare attenzione a non lasciare i grumi della farina. Nel frattempo, mettere l'uvetta in un po' d'acqua tiepida e lascviarla ammorbidire. Poi strizzarla ed incorporala nel composto. Ungere bene con l'olio una teglia non troppo grande, versare poi il composto. Cospargere sopra il rosmarino ed i pinoli. Mettere in forno preriscaldato a 180 per orca 30 minuti. Vi accorgerete che il castagnaccio e' cotto, quando sulla superficie si forma una crosta che si cretta.
15g spices (coriander, anise, fennel love, a lot of cinnamon)
PREPARATION In a saucepan put the sugar and 'water and bring to a boil. Boil a few minutes and then pour the chopped walnuts, candied fruit, spices (I put a teaspoon of allspice and a teaspoon of cinnamon) and finally the flour. Stir quickly and with your hands make balls. Grease or put parchment paper on a baking tray and bake for 15 minutes at 150 - 160. Do not worry if they seem too soft and it is important not to dry out too much. You can also put them in the bags, they are maintained very well.
Tuscany in a Nutshell
E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
INGREDIENTI 300 g zucchero di canna 300g farina 100g acqua 100g noci sgusciate 60 g canditi 15g spezie ( coriandolo, anice, amo di finocchio, molta cannella) PREPARAZIONE In un pentolino mettere lo zucchero e l' acqua e portarlo a bollore. Farlo bollire qualche minuto e dopo versare i le noci tritate grossolanamente, i canditi, le spezie( io ho messo un cucchiaino di spezie miste ed un cucchiaino raso di cannella) ed infine la farina. Mescolare velocemente e con le mani fare delle palline. Ungere o mettere la carta da forno in una teglia ed infornare per 15 minuti a 150 - 160. Non vi preoccupate se sembrano troppo morbidi, e' importante che non si secchino eccessivamente. Potete anche metterli in dei sacchetti, si mantengono benissimo.
In a saucepan, melt the chocolatewith the butter. Meanwhile,ina saucepan,mix the sugarwiththe egg yolks. When the chocolatehas melted, do itcooland thenadd itto the mixture.In another saucepan mount the four egg withes until stiff and then add them to the mixture. Stir the mixture up and down, being careful not to remove the compound. Put the mixture into a buttered pan or, if you prefer, cover the pan with parchment paper. Put the pan in preheated oven at150 andcook for about35-40 minutes.
It 'a simple recipe, but really good!
Tuscany in a Nutshell
E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
250 g cioccolato fondente 100 g burro 5 uova 150 g zucchero
PREPARAZIONE
In un pentolino far sciogliere il cioccolato insieme al burro. Nel frattempo in una casseruola mescolare lo zucchero con i tuorli d'uovo. Quando il cioccolato si sarà sciolto, fatelo raffreddare e successivamente unitelo all'impasto. In un altro recipiente montate a neve ferma le cinque chiare. Unite le chiare all'impasto mescolando sempre dal basso all'alto. Versate il composto una una tortiera imburrata o foderata con carta da forno. Mettete nel forno preriscaldato a 150 e lasciate cuocere per circa 35-40 minuti. E' una ricetta semplice, ma veramente buona!!
Baked rabbit in his sauce - Coniglio alla cacciatora
INGREDIENTS
400g minced meat
2 cloves ofgarlic
a sprig ofrosemary
Abouut 400gr Rabbit
300g Chopped tomatoes
extra virgin olive oil
salt
pepper
PREPARATION In a pan, brown the garlicwiththe rosemary. Afteradd the pieces ofconoglio, salt and cook forabout 15minutes.Then addthe chopped tomatoes, salt and cook for about 30 minutes, or at least untilthe tomatoesyou will not beclotted. Serve hot.
Tuscany in a Nutshell
E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
2 spicchi d'aglio un rametto di rosmarino 400g circa coniglio 300g polpa di pomodoro olio di oliva extra vergine sale pepe
PREPARAZIONE
In una padella mettete a soffriggere gli spicchi d'aglio con il rametto di rosmarino. Dopo aggiungete i pezzi di coniglio, salate e lasciate cuocere per circa15 minuti. Successivamente aggiungete la polpa di pomodoro, salate e cuocete per circa 30 minuti o, comunque, fino a quando la polpa non si sarà rappresa. Servite caldo.
Boil the potato. In a medium bowl, put minced
meat and egg and mix. Chop the parsley and put itin the bowl. Put potato in a ricer instead
of mashing it makes it perfectly fluffy. Add salt and nutmeg and mix well. Make balls not very bigand pass themin the breadcrumbs.Meanwhile,preheatthe
oil in apan and whenthe oil is
hotputthe meatballs.Cookuntil golden.
Tuscany in a Nutshell
E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
Fare lessare la patata. In un
recipiente mettere la carne macinata e l’uovo e mescolare. Tritare il
prezzemolo ed unirlo alla carne. Una volta cotta la patata, passarla nel
passaverdura e versarla nel recipiente. Aggiungere sale e noce moscata.
Mischiare bene. Fare delle palline non molto grandi e passarle nel pangrattato.
Nel frattempo far riscaldare l’olio in una padella e quando l’olio è caldo
metterci le polpette. Far cuocere fino a completa doratura.
1kg in total of red and yellow peppers 1 onion 1 clove of garlic 400 g tomato sauce extra virgin olive oil salt pepper PREPARATION
chop theonion and the garlic, put them to fryina pan withthehot oil.Meanwhile,wash thepeppers, open them and remove seedsandinner strands. Cut into thin slices, thethickness1 cm.When the onion issoftened,add the peppersand mix.Add thetomato sauce, season with saltandpepper and cookfor about 30-35minutes, stirringfrequently.If you need,adda few tablespoonsof water orbetter thanboiling broth
Tuscany in a Nutshell
E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
1kg in totale di peperoni gialli e rossi 1 cipolla 1 spicchio d'aglio 400 g passata di pomodoro olio extra vergine d'oliva sale pepe
PREPARAZIONE tritare la cipolla l'aglio, metterli a soffriggere in una padella con l'olio caldo. Nel frattempo lavate bene i peperoni, apriteli e privateli dei semi e dei filamenti inetrni. Tagliarli a fettine sottili, dello spessore i 1 cm. Quando la cipolla sarà appassita, unite i peperoni e mescolare. Aggiungete la passata di pomodori, condire con sale e pepe e fate cuocere per circa 30-35 minuti, mescolando di frequente. Se occorre aggiungere qualche cucchiaiata d'acqua o meglio di brodo bollente.
Octopus salad and potatoes - Insalata di polpo con patate
INGREDIENTS SERVES 4 500 g octopus 300 g of potatoes a sprig of parsley oil aclove of garlic salt PREPARATION In a saucepan, put the octopusto cookfor about 15-20 minutesand let cool. In another potputtoboil the potatoes. Cleanthe octopusunder water. Cut theoctopusinto small pieces. Cutpotatoesinto cubesrather large. Putthe octopusand potatoesin a bowl. Season withgarlicand parsley, olive oil and salt. Serve cold.
Tuscany in a Nutshell
E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
By Tuscany in a NutshellTuscany in a nutshell on Google+
Published:
Updated: INGREDIENTI PER 4 PERSONE 500 g di polpo 300 g di patate un ciuffo di prezzemolo olio algio sale PREPARAZIONE In una pentola, mettete a cuocere il polipo per circa 15-20 minuti e lasciatelo reffreddare. In un'altra pentola mettete a lessare le patate. Pulite sotto l'acqua il polpo. Tagliate il polpo apezzetti. Tagliatele patate acubetti piuttosto grossi. Mettete il polpo e le patate in un'insalatiera. Condite con aglio e prezzemolo tritati, olio e sale. Servire fredda.