Showing posts with label recipes. Show all posts
Showing posts with label recipes. Show all posts

Wednesday, May 8, 2013

I biscotti di Arlecchino - Arlecchino biscuits




INGREDIENTS

10 biscuits
100 g mascarpone
100 g butter
5 tablespoons unsweetened cocoa powder
colored sprinkles

PREPARATION

In a medium bowl, chop biscuits, then pour in it butter, mascarpone and cocoa. Mix well. Prepare little balls and roll them in the colored sprinkles.
Arrange them on a tray covered with foil and put it in the fridge for several hours.
INGREDIENTI

10 biscotti secchi
100 g  mascarpone
100 g burro
5 cucchiai di cacao amaro
zuccherini colorati

PREPARAZIONE

in una zuppiera sbriciolare i biscotti, successivamente versare il burro, il mascarpone ed il cacao amaro. Mescolare bene. Preparare delle palline e farle rotolare negli zuccherini colorati.
Disporle su un vassoio ricoperto da carta argentata e mettere in frigorifero per alcune ore.

Friday, March 29, 2013

Ribollita Soup - Zuppa Ribollita

RIBOLLITA








INGREDIENTS
300 g stale Tuscan bread
400g dried white beans
A cabbage
A cabbage
3 bunches of beets
2 potatoes
2 stalks of celery
2 onions
A few tablespoons of tomato paste
Olive oil
Salt and pepper


PREPARATION

Boil the beans into two liters of cold water. Meanwhile in another pan fry, with 8 tablespoons of olive oil, chopped onions. When the onion wilts, dice the carrots, potatoes, trimm cabbage, beets and add them to the pot with the broth. Adjust seasoning to taste and cook for a few minutes. Meanwhile, blend the 3 quarters of the beans with a hand mixer until smooth and add the puree.

Allow to cook for a long time, until all the vegetables are well cooked, about 2 hours. At this point add the bread in pieces and the remaining beans. Cook for another 10 minutes, when the bread is softened, turn off and let cool, better overnight.

In a pan put oil, when it is hot add a little of soup, add also tomato paste and make them coagulate. Serve hot or warm


INGREDIENTI

300 g Pane toscano raffermo
400g fagioli bianchi secchi
Un cavolo nero
Un cavolo verza
3 mazzetti di bietole
2 patate
2 gambi di sedano
2 cipolle
Qualche cucchiaio di conserva di pomodoro
Olio d'oliva
Sale e pepe

PREPARAZIONE
Lessare i fagioli in due litri di acqua fredda. Nel frattempo rosolare in un'altra pentola, con 8 cucchiai di olio, le cipolle tritate. Quando la cipolla appassisce, tagliare le carote, le patate, la verza, il cavolo nero, le bietole ed aggiungerli nella pentola insieme al brodo. Aggiustare di sale e pepe e far cuocere per alcuni minuti. Intanto passate i tre quarti dei fagioli ed aggiungere nella pentola la purea.
Lasciare cuocere a lungo, fino a quando non saranno ben cotte, a questo punto aggiungere il pane tagliato a pezzi ed i fagioli interi. Cuocere per altri 10 minuti, quando il pane si sarà ben ammorbidito, spegnere e lasciare intiepidire, meglio se tutta la notte.
In una padella mettere dell'olio, quando è caldo aggiungere un po' di zuppa, aggiungere un po' di conserva di pomodoro e far rapprendere. Servire calda o tiepida.

Tuesday, March 5, 2013

Cavolo strascicato

Cavolo Strascicato ( in english ) ( In Italiano )







INGREDIENTS
a cauliflower 300 g tomato sauce 2 cloves of garlic 2 sausages 150 g black olives Salt and pepper 

PREPARATION 
Boil the cauliflower in salted water. Let cool, then divide into florets and cut the stalk into pieces. In a pan fry in 8 tablespoons of olive oil, the garlic and before the cloves take the color add the sausages, skinned and cut into pieces. Add the cauliflower, salt and pepper and let it cook for few minutes. Mix with the tomato sauce and cook for about half an hour. A few minutes before removing from the heat, add the olives.


Tuscany in a Nutshell E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
By Tuscany in a nutshell on Google+ Published: Updated:

INGREDIENTI

Un cavolfiore
300 g salsa di pomodori
 2 spicchi d'aglio
 2 salsicce
150 g olive nere
Sale e pepe

PREPARAZIONE

Lessate il cavolfiore in acqua salata. Lasciatelo intiepidire, quindi dividetelo in cimette e tagliate il torsolo in pezzetti.
In una padella fate rosolare, in 8 cucchiai di olio, gli spicchi di aglio interi e prima che prendano il colore unite le salsicce spellate e tagliate  a pezzetti.
Aggiungete il cavolfiore, salate, pepate e fatelo insaporire per qualche minuto.
Unite anche la salsa di pomodoro e cuocete per circa mezz'ora.
Pochi minuti prima di togliere dal fuoco aggiungete anche le olive.

Saturday, February 16, 2013

Spaghetti alla fornaia.

Spaghetti alla Fornaia








INGREDIENTS

350 gr Spaghetti or bibs
50 gr shelled walnuts
A bunch of basil
4 tablespoons of Parmesan cheese
Olive oil
Salt and pepper


PREPARATION

Finely chop the walnuts. In a large frying pan put the walnuts, chopped basil and plenty of olive oil, because you have to get a thick cream, pesto type. Add the grated Parmesan cheese and heat. Meanwhile, cook the spaghetti slightly underdone. As soon as they are cooked, pour into the pan and stir. Serve hot.




INGREDIENTI

350 gr Spaghetti o bavette
50 gr noci sgusciate
Un ciuffo di basilico
4 cucchiai di parmigiano
Olio d'oliva
Sale e pepe

PREPARAZIONE
Tritate finemente le noci. In una capiente padella mettete le noci il basilico tritato ed abbondante olio d'oliva, perché dovete ottenere una crema densa, tipo pesto. Aggiungete il parmigiano grattato e fate scaldare. Nel frattempo cuocere dal dente gli spaghetti. Non appena saranno cotti, versateli nella padella e mescolare. Servire ben caldi.


Sunday, February 10, 2013

" I cenci " typical Tuscan sweet carnival

CENCI  typical Tuscan sweet carnival







INGREDIENTS




300 g flour
50 g sugar
2 eggs
30 g butter
A glass of vin santo and grappa
Orange peel
A pinch of salt
Icing sugar
Oil for frying


PREPARATION

Mix the flour with the eggs, sugar, melted butter, a glass of liquor (I have not made because I have small children, I used milk), a teaspoon of orange zest and a pinch of salt.

Work well in order to obtain a smooth dough, make a ball and let it rest for about an hour in a cool place.

Roll the dough quite thin and cut into thick strips and then in irregular pieces or strips, as you prefer.

Fry in plenty of hot oil.

As you are ready to set the rags on a sheet of kitchen paper and sprinkle with icing sugar.

You can taste both hot and cold.




Tuscany in a Nutshell E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
By Tuscany in a nutshell on Google+ Published: Updated:


300 g farina
50 g zucchero
2 uova
30 g burro
Un bicchiere di vin santo o grappa
Scorza d'arancia
Un pizzico di sale
Zucchero a velo
Olio per friggere


PREPARAZIONE

Impastare la farina con le uova, lo zucchero, il burro fuso, un bicchierino di liquore ( io non l'ho messo perché ho dei bambini piccoli, ho usato un po' di latte), un cucchiaino di scorza d'arancia e un pizzico di sale.
Lavorare bene in modo da ottenere una sfoglia liscia, fate una palla e lasciarlo riposare circa un'ora al fresco.
Tirare la sfoglia piuttosto sottile e tagliatela a grosse strisce e poi a pezzi irregolari o a losanghe, come preferite.
Friggerli in abbondante olio caldissimo.
Man mano che sono pronti mettere i cenci su un foglio di carta da cucina e cospargerli con lo zucchero a velo.
Si gustano sia caldi che freddi.

Sunday, January 13, 2013

Spelt soup with beans - zuppa di farro








INGREDIENTS

4 persons
150 gr. Spelt
200 gr. Red beans writings, dry
 1 small onion
 1 tablespoon of chopped tomatoes
A stalk of celery
a carrot
Olive oil
Salt and pepper


PREPARATION

Boil the beans (soaked at least 8 to 12 hours) in about a liter and a half of cold salted water.
When they are cooked, past and about half and put the puree into the soup.

In another saute pan, 5 tablespoons of olive oil, celery, carrot and onion. After a few minutes add the chopped tomatoes and add a bit 'of water and then, after about ten minutes, pour all the broth with beans.

Season with salt and pepper and toss the farro. If necessary, add boiling water and cook for about an hour.
Before you taste it wait an hour after you put out the fire.
Serve warm or cold, without cheese, but with a drizzle of good olive oil.



INGREDIENTI
4 Persone

150 gr. farro
200 gr. Fagioli rossi scritti, secchi
 1 cipolla piccola
 1 cucchiaio di polpa di pomodoro
Una gambo di sedano
Una carota
Olio d'oliva
Sale e pepe

PREPARAZIONE

Lessate i fagioli ( messi  a mollo almeno 8 - 12 ore) in circa un litro e mezzo di acqua fredda salata.
Quando saranno ben cotti, passate e la metà circa e rimettete la purea dentro il brodo di cottura.
In un'altra pentola rosolate, in 5 cucchiai di olio, il sedano, la carota e la cipolla tritati. Dopo qualche minuto unite la polpa di pomodoro ed aggiungete un po' d'acqua e poi, dopo una diecina di minuti, versate tutto il brodo con i fagioli.
Aggiustate di sale, pepate e buttate il farro. Se necessari aggiungete acqua bollente e fate cuocere per circa un'ora.
Prima di gustarla aspettate un'oretta dopo che avrete spento il fuoco.
Servite la tiepida o fredda, senza formaggio, ma con un filo di ottimo olio d'oliva.

Saturday, January 5, 2013

Fantoccia e befanini - Befana cookies



INGREDIENTS
1 kg flour 

6 eggs
400 g butter 
500 g sugar  
1 packet baking powder
colored sprinkles
chocolate sprinkles
smarties


 

PREPARATION 

Draw the outline of the Befana on the card or a horse, cut it and cover with aluminum foil, at least you can use several times. Pour the flour on a pastry flour Add eggs and mix Add butter sugar and the packet of baking powder. In the mean time preheat the oven at 180. Mix quickly until the dough is quite elastic and compact. Form the dough into a ball, wrap it in a tea towel and place it in the refrigerator for at least half an hour. After half an hour, remove the dough from the refrigerator and roll out it on a lightly floured pastry flour. Use a rolling pin. Achieve a thickness of about half a centimetre.

Place the shape obtained on the pastry and cut the edges with a knife. Arrange the shape obtained on a baking sheet with parchment paper. Brush the fantoccia with beaten egg yolk. Decorate as the most preferred, smarties, colored sprinkles, chocolate sprinkles ..... given free rein to your imagination. Place in preheated oven +180 degrees for 15 minutes. Once removed from the oven, you can continue decorating with grains of sugar. If you want you can melt in a water bath a little 'chocolate, after you put it in a pastry bag and you can decorate your fantoccia.

With the pastry advanced, you can make good biscuits, the procedure is the same, use of stencils and colored tails to decorate.
INGREDIENTI
1kg farina
6 uova
400 gr burro
500 gr zucchero
1bustina di lievito per dolci
smarties
confettin colorati, al cioccolato

zuccherini

PREPARAZIONE

Disegnate sul cartoncino la sagoma della Befana o di un cavallo, ritagliatela e ricopritela con la carta d'alluminio, almeno la potete utilizzare varie volte.
Mettere la farina aggiungendo uova e mischiare Aggiungere burro e zucchero, poi aggiungere bustina di lievito. Nello stesso momento pre-riscaldare il forno a 180 gradi. Mischiare velocemente finchè la mistura non è elastica e compatta. Fare una palla della mistura e mettere in uno straccio lasciando riposare la palla nel frigorifero per almeno 30 minuti. Dopo circa 30 minuti , rimuovere la palla dal frigorifero e stenderla fino ad uno spessore di circa 0,5 cm Posizionate la sagoma ottenuta sulla pasta frolla e tagliate i contorni con un coltello.
Disponete la sagoma ottenuta su una teglia con la carta da forno. Spennellate la fantoccia con un tuorlo sbattuto. Decorate come più preferiti, smarrireste, codette colorate, al cioccolato.....date sfogo alla vostra fantasia. Mettete in forno già caldo a180 gradi per 15 minuti. Una volta tolta dal forno, potete continuare la decorazione con chicchi di zucchero. Se volete potete far sciogliere a bagno maria un po' di cioccolata, dopo di che la mettete in una sac à poche e potete decorare la vostra fantoccia.

Con la pasta frolla avanzata, potete fare degli ottimi biscotti, il procedimento è lo stesso, usate degli stampini e delle codette colorate per decorare.

Thursday, January 3, 2013

Leeks soup - minestra di porri

Leeks soup - minestra di porri






INGREDIENTS

SERVING 4
6 leeks
one liter of broth
olive oil
grated Parmesan cheese
salt and pepper
flour


PREPARATION

Clean and slice the leeks (up to pale green) into thin slices. Put them to fry in a pan with oil. After several minutes, sprinkle with 2 tablespoons flour, cook again and then pour the boiling broth, first sips and then all together.

Season with salt and pepper and cook about 40 minutes. At the end will be as a cream rather liquid and smooth. Serve hot with grated Parmesan cheese, and, if you wish,with pieces of toasted bread.

INGREDIENTI

PER 4 PERSONE

6 porri
un litro di brodo
olio d'oliva
parmigiano grattato
sale e pepe
farina

PREPARAZIONE

Pulire e tagliare i porri (fino al verde pallido) a fettine sottili. Metterli a rosolare in un tegame con l'olio. Dopo alcuni minuti spolverare con 2 cucchiai di farina, fare cuocere ancora e poi versare il brodo bollente, prima a sorsi e poi tutto insieme.
Aggiustare di sale e pepe e fare cuocere circa 40 minuti. Alla fine dovrà risultare come una crema piuttosto liquida e vellutata. Servirla ben calda con parmigiano grattato e volendo anche con crostini di pane tostato.

Friday, December 28, 2012

Castagnaccio - Chestnut Flour Cake

Castagnaccio - Chestnut Flour Cake










INGREDIENTS
  • 300 grams of chestnut flour

  • 500 ml of water

  • A pinch of salt

  • 2 tablespoons sugar

  • 250 grams of raisins

  • A handful of pine nuts

  • Two sprigs of rosemary

  • Extra virgin olive oil

PREPARATION

In a bowl, mix the flour with water, bisognafare careful not to leave any lumps of flour. Meanwhile, place the raisins in a bit 'of warm water and soften lascviarla. Then squeeze and incorporala in the compound. Grease a baking dish with the oil well is not too large, then pour the mixture. Sprinkle the rosemary and pine nuts. Place in preheated oven at 180 for about 30 minutes. You will find that the chestnut is cooked when the surface crust is formed.

Tuscany in a Nutshell E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
By Tuscany in a nutshell on Google+ Published: Updated:


INGREDIENTI

300 gr di farina di castagne
500 ml di acqua
Un pizzico di sale
2 cucchiai di zucchero
250 gr di uvetta
Una manciata di pinoli
Due rametti di rosmarino
Olio extra vergine d'oliva

PREPARAZIONE

In un recipiente, mescolare bene la farina con l'acqua, bisognafare attenzione a non lasciare i grumi della farina. Nel frattempo, mettere l'uvetta  in un po' d'acqua tiepida e lascviarla ammorbidire. Poi strizzarla ed incorporala nel composto. Ungere bene con l'olio una teglia non troppo grande, versare poi il composto. Cospargere sopra il rosmarino ed i pinoli. Mettere in forno preriscaldato a 180 per orca 30 minuti. Vi accorgerete che il castagnaccio e' cotto, quando sulla superficie si forma una crosta che si cretta.

Sunday, December 23, 2012

Recipe Cavallucci - Tuscany Horsemen's Cookies

Cavallucci - Tuscany Horsemen's Cookies





    INGREDIENTS
  • 300 g brown sugar

  • 300g flour

  • 100g water

  • 100g shelled walnuts

  • 60 g candied

  • 15g spices (coriander, anise, fennel love, a lot of cinnamon)



PREPARATION
In a saucepan put the sugar and 'water and bring to a boil. Boil a few minutes and then pour the chopped walnuts, candied fruit, spices (I put a teaspoon of allspice and a teaspoon of cinnamon) and finally the flour. Stir quickly and with your hands make balls. Grease or put parchment paper on a baking tray and bake for 15 minutes at 150 - 160. Do not worry if they seem too soft and  it is important not to dry out too much. You can also put them in the bags, they are maintained very well.

Tuscany in a Nutshell E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
By Tuscany in a nutshell on Google+ Published: Updated:



INGREDIENTI
300 g zucchero di canna
300g farina
100g acqua
100g noci sgusciate
60 g canditi
15g spezie ( coriandolo, anice, amo di finocchio, molta cannella)


PREPARAZIONE
In un pentolino mettere lo zucchero  e l' acqua e portarlo a bollore. Farlo bollire qualche minuto e dopo versare i le noci tritate grossolanamente, i canditi, le spezie( io ho messo un cucchiaino di spezie miste ed un cucchiaino raso di cannella) ed infine la farina. Mescolare velocemente e con le mani fare delle palline. Ungere o mettere la carta da forno in una teglia ed infornare per  15 minuti a 150 - 160. Non vi preoccupate se sembrano troppo morbidi, e' importante che non si secchino eccessivamente. Potete anche metterli in dei sacchetti, si mantengono benissimo.

Wednesday, October 31, 2012

Chocolate Cake ( Torta Cioccolato )

CHOCOLATE CAKE




INGREDIENTS
  • 250g dark chocolate
  • 100g butter
  • 5 eggs
  • 150g sugar


PREPARATION

In a saucepan, melt the chocolate with the butter. Meanwhile, in a saucepan, mix the sugar with the egg yolks. When the chocolate has melted, do it cool and then add it to the mixture.In another saucepan mount the four egg withes until stiff and then add them to the mixture. Stir the mixture up and down, being careful not to remove the compound. Put the mixture into a buttered pan or, if you prefer, cover the pan with parchment paper. Put the pan  in preheated oven at 150 and cook for about 35-40 minutes.

It 'a simple recipe, but really good!




Tuscany in a Nutshell E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
By Tuscany in a nutshell on Google+ Published: Updated:

INGREDIENTI

250 g cioccolato fondente
100 g burro
5 uova
150 g zucchero

PREPARAZIONE

In un pentolino far sciogliere il cioccolato insieme al burro. Nel frattempo in una casseruola mescolare lo zucchero con i tuorli d'uovo. Quando il cioccolato si sarà sciolto, fatelo raffreddare e  successivamente unitelo all'impasto. In un altro recipiente montate a neve ferma le cinque chiare. Unite le chiare all'impasto mescolando sempre dal basso all'alto. Versate il composto una una tortiera imburrata o foderata con carta da forno. Mettete nel forno preriscaldato a 150 e lasciate cuocere per circa 35-40 minuti.
E' una ricetta semplice, ma veramente buona!!

Saturday, October 27, 2012

Baked rabbit in his sauce - Coniglio alla cacciatora

Baked rabbit in his sauce - Coniglio alla cacciatora






INGREDIENTS

  • 400g minced meat
  • 2 cloves of garlic
  • a sprig of rosemary
  • Abouut 400gr Rabbit
  • 300g Chopped tomatoes
  • extra virgin olive oil
  • salt
  • pepper

PREPARATION

In a pan, brown the garlic with the rosemary. After add the pieces of conoglio, salt and cook for about 15 minutes. Then add the chopped tomatoes, salt and cook for about 30 minutes, or at least until the tomatoes you will not be clotted. Serve hot.



Tuscany in a Nutshell E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
By Tuscany in a nutshell on Google+ Published: Updated:

INGREDIENTI

2 spicchi d'aglio
un rametto di rosmarino
400g circa coniglio
300g polpa di pomodoro
olio di oliva extra vergine
sale
pepe

PREPARAZIONE

In una padella mettete a soffriggere gli spicchi d'aglio con il rametto di rosmarino. Dopo aggiungete i pezzi di coniglio, salate e lasciate  cuocere per circa15 minuti. Successivamente aggiungete la polpa di pomodoro, salate  e  cuocete per circa 30 minuti o, comunque, fino a quando la polpa non si sarà rappresa. Servite caldo.

Monday, October 15, 2012

Tuscan meatballs - Polpette Toscane

TUSCAN MEATBALLS (POLPETTE TOSCANE)
SERVES: 4





INGREDIENTS

  • 400g minced meat
  • 1 egg
  • 1 potato
  • A handful of parsley
  • Breadcrumbs
  • Extra virgin oil
  • Salt
  • nutmeg



PREPARATION


Boil the potato. In a medium bowl, put minced meat and egg and mix. Chop the parsley and put it    in the bowl. Put potato in a ricer instead of mashing it makes it perfectly fluffy. Add salt and nutmeg and mix well. Make balls not very big and pass them in the breadcrumbs. Meanwhile, preheat the oil in a pan and when the oil is hot put the meatballs. Cook until golden.



Tuscany in a Nutshell E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
By Tuscany in a nutshell on Google+ Published: Updated:

INGREDIENTI PER 4 PERSONE

  • 400 g di carne macinata
  • 1 uovo
  • 1 patata
  • Un mazzetto di prezzemolo
  • Pangrattato
  • Olio d’oliva
  • Sale
  • Noce moscata
PREPARAZIONE


Fare lessare la patata. In un recipiente mettere la carne macinata e l’uovo e mescolare. Tritare il prezzemolo ed unirlo alla carne. Una volta cotta la patata, passarla nel passaverdura e versarla nel recipiente. Aggiungere sale e noce moscata. Mischiare bene. Fare delle palline non molto grandi e passarle nel pangrattato. Nel frattempo far riscaldare l’olio in una padella e quando l’olio è caldo metterci le polpette. Far cuocere fino a completa doratura.

Friday, October 12, 2012

Peperonata

PEPERONATA



INGREDIENTS

1kg in total of red and yellow peppers
1 onion
1 clove of garlic
400 g tomato sauce
extra virgin olive oil
salt
pepper

PREPARATION

chop the onion and the garlic, put them to fry in a pan with the hot oil. Meanwhile, wash the peppers, open them and remove seeds and inner strands. Cut into thin slices, the thickness 1 cm. When the onion is softened, add the peppers and mix. Add the tomato sauce, season with salt and pepper and cook for about 30-35 minutes, stirring frequently. If you need, add a few tablespoons of water or better than boiling broth


Tuscany in a Nutshell E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
By Tuscany in a nutshell on Google+ Published: Updated:

PEPERONATA IN ITALIANO
INGREDIENTI

1kg in totale di peperoni gialli e rossi
1 cipolla
1 spicchio d'aglio
400 g passata di pomodoro
olio extra vergine d'oliva
sale
pepe

PREPARAZIONE
tritare la cipolla l'aglio, metterli a soffriggere in una padella con l'olio caldo. Nel frattempo lavate bene i peperoni, apriteli e privateli dei semi e dei filamenti inetrni. Tagliarli a fettine sottili, dello spessore i 1 cm. Quando la cipolla sarà appassita, unite i peperoni e mescolare. Aggiungete la passata di pomodori, condire con sale e pepe e fate cuocere per circa 30-35 minuti, mescolando di frequente. Se occorre aggiungere qualche cucchiaiata d'acqua o meglio di brodo bollente.

Wednesday, October 3, 2012

Octopus salad and potatoes Insalata di polpo con patate

Octopus salad and potatoes - Insalata di polpo con patate



INGREDIENTS
SERVES 4

500 g octopus
300 g of potatoes
a sprig of parsley
oil
aclove of garlic
salt

PREPARATION
In a saucepan, put the octopus to cook for about 15-20 minutes and let cool.
In another pot put to boil the potatoes.
Clean the octopus under water.
Cut the octopus into small pieces.
Cut potatoes into cubes rather large.
Put the octopus and potatoes in a bowl.
Season with garlic and parsley, olive oil and salt.
Serve cold.


Tuscany in a Nutshell E-mail: tuscanyinanutshell.blogspot(at)gmail.com
By Tuscany in a nutshell on Google+ Published: Updated:

INGREDIENTI PER 4 PERSONE
500 g di polpo
300 g di patate
un ciuffo di prezzemolo
olio
algio
sale

PREPARAZIONE

In una pentola, mettete a cuocere il polipo per circa 15-20 minuti e lasciatelo reffreddare.
In un'altra pentola mettete a lessare le patate.
Pulite sotto l'acqua il polpo.
Tagliate il polpo apezzetti.
Tagliatele patate acubetti piuttosto grossi.
Mettete il polpo e le patate in un'insalatiera.
Condite con aglio e prezzemolo tritati, olio e sale.
Servire fredda.